“Speranze Perdute”
A Monograph of Lost Hope
R. Crumb, artist
Sheri Mignano Crawford
Zighi Baci Publishing
Box 1784
Boyes Hot Springs, CA 95416-1784
https://www.ZighiBaci.com
© March 2021 Revised, Second Edition
Lost Hope: A Monograph of Alessandro Morelli’s
“Speranze Perdute”
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Part One: A Monograph of Morelli’s “Speranze Perdute”
Roman Roots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Parisian Success of “Espoirs Perdus” . . . . . . . . . . 4
“Speranze Perdute” in America . . . . . . . . . . . . . 8
Post-World War II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Luigi Giorno’s poem and collage . . . . . . . . . . . 14
Analysis of Various Editions . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acknowledgments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Endnotes & Recordings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Part Two: Appendix
Chronology and Sheet Music, 19 Editions & Arrgmts . . 29
“Il Mandolino Romano” September 15, 1898 issue . . . 87
Paul Beuscher Music Catalog listings, c. 1900-1905 ? . . .91
Zighi Baci Publishing Order Form . . . . . . . . . . . . 93
Roman Roots
We are living in a time when lost hope seems to dominate the mood across the globe.
A once-in-a-century pandemic is sweeping into every village, town, and city. Musicians
contemplate whether they will ever play with other musicians in quite the same way.
Many contemplate if we are “without hope” or if we must be prepared to “postpone
hope” or if we have permanently slipped into Dante’s Inferno: “Abandon Hope, All
Ye Who Enter.” It seems more urgent than ever to tell the story of a resilient waltz
that has touched tens of thousands of lives. Since the first moment it debuted in
concert and dance halls, it has thrived despite its title.
Alessandro Morelli (1875-1918) left very few clues as to his state of mind when he
composed “Speranze Perdute.” One might assume “Lost Hopes” documented an
unrequited love affair. Some might infer that his dedication to a young lady known
only as Mademoiselle Louise Paulucci
meant a romantic disappointment. If she
did inspire him, she remains a mystery as
does the title’s meaning bestowed on his
vals sentimentale.
At the close of a century, music publishers
and audiences showed an even greater
enthusiasm for the mandolin. Morelli, a
young twenty-three-year-old Roman-born
musician premiered his famous waltz and
showcased the finest composers in the
music journal he founded in 1898. As its
artistic director, he established an integral
network of musicians that served him
publishing many Italian composers and
arrangers. For nearly three years, he
reigned as artistic director and edited the Il
Mandolino Romano before it folded in 1900.
Only a handful of extant issues can be
found in Italian libraries or private
libraries.1
Figure 1 Morelli was Artistic Director and founded the
music journal publishing his own compositions and a
broad array of mandolin composers from throughout Italy.
Courtesy Lorenzo Lippi.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 1 | 28
He entered the music publishing arena, having already earned the honorific title of
Maestro. It is assumed he studied at Santa Cecilia Academy where he was a student of
Giuseppe Conti (1847-1925) a Roman mandolinist and guitarist.2 A Roman business
directory lists Morelli as “Maestro di Mandolino e Chitarra” teaching in a studio on
the 22, Via Sistina in the heart of Rome.3 Nearby, he managed and published his
music journal at 5, Via Umbria.
Rome’s musical hub may have nurtured Morelli but at the dawn of a new century, he
began to spend more time abroad collaborating and traveling with international
Figure 3 Under Carosio’s artistic direction, Torino’s Gustavo
Gori published Morelli’s waltz in 1917.
Figure 2 Ermenegildo Carosio (1874-1928) was known as a
composer and mandolinist; as the Artistic Director of “Il
Mandolinista” he preferred to publish his own compositions and
arrangements from classical and operatic repertoire.
Courtesy Marco Bazzotti.
musicians.4 Morelli’s waltz may have
only been available through
subscription to his journal but other
publishers were learning about Morelli’s
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 2 | 28
talents after he achieved great success in Paris.5 The prominent Torinese composer,
mandolinist, and music editor Ermenegildo Carosio (1874-1928) featured “Speranze
Perdute” on the frontispiece of a 1917 issue of “Il Mandolinista.” Gustavo Gori
featured arrangements from the classical and operatic repertoire but finally
incorporated modern mandolin Maestros like Morelli. (Figure 2). However, Torino’s
oldest mandolin journal, published by Giuseppe Monticone, continued to ignore
Morelli.6 Aside from Carosio and Branzoli, no other Italian music editors seemed
interested in Morelli.
The world-famous Roman mandolinist
and composer Giuseppe Branzoli (18451909) was the only one to feature
Morelli. In 1907, he resurrected Morelli’s
defunct journal, and he became its new
editor until his death in 1909. Serving as
artistic director of Il Mandolino Romano,
he published several Morelli pieces.
Anno I (1907) showcases “Speranze
Perdute” published in October. Morelli’s
other compositions appeared in Anno II,
March 1908, No. 16 with “La Farfalla,” a
waltz. In Branzoli’s final year, Anno III,
1909, Morelli’s titles appear twice. The
bolero known as “Ricordi di Spagna” in
June and in October, a polka “Omaggio
al Mandolinisti.” Branzoli’s demise left
the journal with a few pieces in the
queue but the journal folded in early
1911. Morelli’s other titles started to
Figure 4 Giuseppe Branzoli reestablished Morelli’s
appear in other music catalogs as his
mandolin journal. Several Morelli pieces appear after
reputation grew.7
Branzoli took over the reins in 1907.
“Il Mandolino Romano”, Courtesy Wikipedia.
Morelli returned to Rome in April 1901
to offer a special concert at the “Sala
Morelli.” A Roman music journal reviewed the concert, noting that the professor of
mandolin had gained considerable success in Paris: “…reduce dai successi di Francia”
and “…riscossero molti applausi e suoi bravi collaboratori...” The concert was devoted
exclusively to Morelli’s compositions and performed by the Maestro and several of his
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 3 | 28
musical collaborators.8 An unforgettable soirée for those attending and those who had
watched the precocious Roman mandolinist acquire universal acclaim.
Parisian Success
Morelli’s concertizing kept him front and center for the influx of international visitors
coming to the Parisian World’s Fair of 1900. They were thrilled to ride “La Grande
Roue de Paris” a towering twenty-story high Ferris Wheel that became the symbol of
the fair. No doubt Morelli enjoyed riding as a passenger in one of its cars, inspired by
its height and spectacular revolutions. At some point, his march “La Grande Roue de
Paris” appeared in a collection of dances which also popularized his waltz under its
alternative French title “Espoirs Perdus.”9
Even before the fair opened, flocks of Italian immigrant musicians, like himself, were
finding work and financial reward playing in Paris. Even Pietro Forte had picked up
an honorarium working at the Fair, and
went on to compose an equally famous
mazurka “Tra Veglia e Sonno” for New
York’s O. Di Bella music catalog. 10 In
addition, the Fair attracted numerous
Italian accordionists whose
compositions flooded the Parisian
guinguettes where bal musette waltzes
and javas were danced to.
Whatever prominence he had earned in
Rome, he gained even more
recognition amidst the cosmopolitan
Figure 5 La Grande Roue de Paris personified the
atmosphere and wealthy patrons who
Courtesy Wikipedia. Unknown photographer.
Fair.
inhabited Parisian salons. In 1909, he was
elevated to a much higher professional
stature in his new adopted country. He was invited to join the prestigious Parisian
music protection organization that is similar to the American version of ASCAP. The
“Societé des Auteurs Compositeurs et Editeurs de Musique” also known as
SACEM. 11 Upon his nomination, he began to reap the rewards and protections that
accompanied that association. His musical talents as a “virtuoso of the violoncello,
mandola, [and] mandolin” and his music journal were considerable qualifications.
SACEM still lists a few Morelli compositions under its domain.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 4 | 28
Despite an absence of public reviews and little recognition for his compositions, we
can only surmise what his engagement schedule looked like. Based upon his editorial
thank you posts in his own journal, he had been networking all over Europe. (See the
Appendix and read his personal responses to his subscribers in “Il Mandolino
Romano.”) He also surrounded himself with musical colleagues, whom he
acknowledged on dedication pages of his sheet music. His second home in Paris
provided a convenient hub to launch extensive travels with various troupes and as he
concertized, his titls began to be played by more musicians.
As a literate Bohemian artist, Morelli gigged according to the seasons and traveled to
many locations. Brussels, London, and Nice were just some of the major capitals in
his itinerary.12 Perhaps he juggled the South of France when Paris’ weather turned
cold and when humid summers made it unbearable, he escaped to cooler climes.
When spring beaconed, he might have headed back to Paris or Rome. He had ties
with a diverse collection of professional
musicians from as far north as Rouen
and as far south as Naples but Paris was
constant in his short musical life.
The Parisian music publisher, Paul
Beuscher, was the first to publish
“Espoirs Perdus” probably between
1900 and 1916 as evidenced in an
undated catalog listing in which
Morelli’s waltz is listed separately as a
“célèbre valse.” The publisher’s address
appears as “19” Blvd. Beaumarchais, the
store’s location before 1917 when it
moved to “27”. (See Beuscher music
listings in Appendix)
Figure 6 In 1927, Paul Beuscher published
Morelli’s collection of six titles, probably
derived from Beuscher’s earlier publication of
Morelli’s “célèbre vals.”
Courtesy Michael Reichenbach.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 5 | 28
As to how Morelli sustained himself beyond royalties from compositions and
concerts, we know nothing during the war years of 1914-1918. Perhaps Gori’s 1917
publication of “Speranze Perdute” (Figure 3) gave Morelli a little boost as well. He
probably supplemented his income with teaching to adjust for economic hardships
caused by a devastating war and a pandemic. Everyone grappled with survival and
even his colleagues, the versatile Ramagnano Troupe, withdrew from public
engagements once the war started.13 Somehow Morelli’s masterpiece endured despite
adversities and it guaranteed Morelli’s immortality.
“Morelli’s Masterpiece”
It is important to return to the philosophical questions surrounding the title of this
masterpiece. Why would a young man, having just launched his career be filled with
feelings of “lost hope(s)”? Did he suffer a romantic loss? Perhaps someone he loved
and hoped to marry declined his proposal of marriage. It is the proverbial unanswered
question that provokes historians to pursue an explanation where none may exist.
Morelli dedicated his valse sentimentale to Mlle. Louise Paulucci and it implies she might
have been the reason behind “Espoirs-Perdus.” Whatever life experiences shaped the
birth of this waltz, Morelli shows respect for this young lady. Unfortunately, while he
took the time to annotate each title with specific words of appreciation for his musical
colleagues and identifies each person while making the effort to tie them to their
home cities, he shares nothing about Mlle. Paulucci. Her status and relationship to
Morelli remain a mystery.
Mlle. Paulucci might have been a relative of Marquis Raniero Paulucci di Calboli
whose treatise on Italian immigration in Paris defined and praised the immigrants’
cultural contributions. As an Italian ambassador living in Paris, he knew first-hand the
role of Italian immigration and examined how they were manifest through various
musical genres. 14 In 1909 Paulucci published his sociological views in Larmes et Sourires
(Tears and Smiles) which coincided with Morelli at his zenith.
In his treatise, Paulucci theorized and categorized Italian musicians into three basic
categories: the “veritable bohemians” who may have lived and worked in the demimonde or in the café-concerts scene; the itinerant, customed musicians, as was popular in
the L’Estudiantina tradition, whose livelihood was based on the mobile circus and
theatrical amusements; and the literate musicians who taught music and performed
with sheet music.15 Alessandro Morelli and his colleagues seemed to mainly belong in
that final, elevated category.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 6 | 28
During the hot July summer of 1900, Morelli may have arranged a rendezvous with
Mlle. Paulucci or perhaps he was composing a new dance to celebrate the exposition.
In the midst of a time of great optimism, the world received a dramatic jolt when
news arrived about the assassination of Italy’s King Umberto I. No doubt he saw
funereal sketches or photographs of the cortège passing through the streets of Rome,
arriving at the Pantheon. Some onlookers may have shouted “good riddance” while
others erupted in expressions of grief and openly wept. “The King was dead. Long
live the King!”
How did Morelli’s waltz comfort the loss of a nation’s monarch? Did musicians play
“Speranze Perdute” as a somber waltz in their Victorian parlors? Did it soothe the
hearts and minds of Italians? Again, silence reigns but his waltz began to be
interpreted and misconstrued for all sorts of reasons. It became the waltz for all
seasons and all occasions. Lost in the militaristic fog (Italy’s colonialization and
invasions of North Africa) that led up to the Great War, Morelli’s waltz may have
conveniently reflected the loss of a generation of young men.
Over time, the waltz became associated with other rites of passage. In addition, it
took on an ironic twist when “Speranze Perdute” became the traditional first dance
for the Bride and Groom at Italian wedding receptions. Shall we conclude that those
women who accompanied the bride were forsaken as bride’s maids and never a bride?
These considerations have been contemplated for nearly a century at town
celebrations. Be that as it may, “Speranze Perdute” has remained in the top five most
popular Italian dances and concert hall encores. Special commemorative moments
mandate this magnificent waltz on every musician’s set list.
What is crucial to making the case for its global popularity? Ultimately, Morelli had
conquered Rome and Paris and made his mark in Torino, a hotbed of mandolin
playing when Gori published Morelli’s waltz in “Il Mandolinista”.16 Torino stood as
the highly cultured, bilingual Transalpine capital. Its museums, opera, and recreational
offerings via train, automobile and bicycle catered to a bourgeois class that brought
wealth and patronage to the arts. It was Paris before Paris!
In Torino and its suburb Alessandria, several well-known Italian composers and
mandolinists were preparing to immigrate to America and join Pietro Tesio, a Torinoborn mandolinist and music publisher in New York.
“Speranze Perdute” in America
Pietro Tesio (1869-1923) was the first to publish Morelli as a piano and conductor’s
score (1907) and later as a mandolin trio (1909).17 Tesio’s piano score reveals that he
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 7 | 28
must have had access to an earlier edition to a mandolin score published by Beuscher.
Tesio’s piano/conductor and mandolin trio
publications lend credence to the theory that
Beuscher’s 1927 version might be a reprint from
1900. How else could Tesio have published an
nearly identical score? His popular score of the
waltz sold long after Tesio’s untimely demise in
1923; Antonio Mongillo sold Tesio’s arrangement
of “Speranze Perdute” in his Mulberry Street
music store. 18 Tesio’s mandolin trio and
Figure 7 Mongillo stamp on Tesio’s [sic] “L[a]st Hope”.
his piano score can be compared with
Gori and Beuscher scores in the Appendix.19Another theory is that Tesio subscribed
to Morelli’s “Il Mandolino Romano” and subscribed to Morelli’s journal. As a
mandolin music publisher, he might have sold it in his store. His mandolin trio reveals
a virtual match with Beuscher except in one glaring exception: the absent adlib
mandolin cadenza to “Espoirs Perdus.”
Next, the aging, distinguished Philadelphia music publisher reprinted Tesio’s
mandolin trio of “Speranze Perdute.” Maestro G. B. De Stefano (1845-1926) culled
the best and most popular Italian dances from his New York colleagues and
converted them into hardbound volumes to
memorialize the considerable productivity of
Italian composers. Several volumes of these
collated dances appeared in the winter of 19251926. Each volume sold for $20.20 Through
“special arrangements” with Italian music
publishers, he compiled selected and published
Morelli’s waltz in one of these permanent,
hardbound volumes. These rare copies were
acquired by big hotels which operated on-site
libraries for itinerant musicians.21 Therefore,
musicians enjoyed Tesio’s arrangement of
Morelli’s waltz two decades later in
Philadelphia. 22
Figure 8 G.B. De Stefano compiled sheet
music in hardbound books, sturdy volumes
to accompany any professional musician.
Courtesy Norman Giorno-Calapristi
After Tesio published Morelli, every Italian
music publisher in New York followed suit.
Most were instrumental versions in the typical
mandolin trio format. Mauro V. Cardilli,
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 8 | 28
Onofrio Di Bella, Ottavio Pagani, and Antonio Paolilli plagiarized verbatim from
Tesio’s mandolin trio score which had been largely been cribbed from Paul Beuscher
and from Gustavo Gori.
Among the various instrumental editions by Manhattan music publishers, one Italian
publisher created a vocal edition for the vaudevillian stage. The Arturo Matacea music
catalog offered “Speranze Perdute” as a song (mandolin melodic line) with
accompanying lyrics suitable for the bawdy Bowery theaters and the Italian macchietta
stage. These theaters offered Italian immigrants the opportunity to hear vocalists
mock the political issues of the day and to vent their frustration via laughter and
sarcasm. The shows united audiences against a presumed “enemy” and strange
American customs.23 Irreverent songs dominated the comedic numbers that were
enjoyed in Little Italy’s theaters and in piano rolls.
In December 1920 Natale Di Palma (and his alter ego and pseudonym Arturo
Matacea) copyrighted an arrangement of Morelli’s waltz with the lyrics by Giovanni
Del Colle.24 Professor Del Colle had already published his famous “No Beer, No
Work” song with Antonio Grauso and might have been looking for another hit. He
seemed to have become radicalized as a poet before he collaborated with Di Palma.
Matacea’s listings show songs exclusively devoted to controversial topics. Based on Di
Palma’s notorious mocking style and political assault on American problems, he
enlisted Del Colle to express the disgruntled sentiments of Italian immigrants and
Fascists who challenged American politics.
After the betrayal of President Wilson at the Treaty of Paris, Italian parlor and stage
songs were filled with deep dissatisfaction. “Lost Hope” must have expressed every
disappointment Italians felt with so much territory lost after the war. Virtually all
Italians living abroad followed the Irredentists’ view that Italian soil had been stolen
and needed to be redeemed. Even without a copy of Del Colle lyrics, it is certain that
Morelli’s waltz fit perfectly with the cause of the Irredentists as is evident in Matacea’s
music catalog. 25 “Speranze Perdute” became all the more popular after it took on a
new significance after the failed peace talks.
After Italians failed to win back their unredeemed soil, an editor at a major music
trade magazine commented on the new connotation behind Morelli’s title. Piano roll
companies had just started to create more “ethnic” or “foreign” titles and published
Italians music as a separate genre to increase sales. Suddenly, Morelli’s waltz began to
take on more historical significance as the editors declared that “’Speranze Perdute”
was what the “Italians will be saying soon if they keep on trying to grab Dalmati[a].”26
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 9 | 28
That reference about the loss of the Istrian Peninsula as well as the Istrian Littoral
would persist over the next forty years. A prescient title!
Other popular examples of “Speranze Perdute” could be heard on other affordable
piano rolls. A family might enjoy music by simply installing a mechanical piano player.
In 1926, Atlas Player Roll launched its Italian
category to cater to a growing Italian
community and it featured Morelli’s waltz,
too.27 In addition, other related Italian titles
popped up among various New York music
publishers. Italian composers knew the true
meaning of lost hope and unredeemed soil.
Brooklyn’s Sicilian music publisher and
composer Gaetano Leone wrote a victory
march “Speranza”, published in December
1918. Wilson’s betrayal had not yet been
fully realized but the writing was on the wall.
“Hope” was still in the air but fading fast.
Figure 9 Atlas Player Roll Co., Newark
,NJ. Courtesy Author’s Piano Roll Library
Another prolific Sicilian composer Angelo Geluso composed his mazurka “Speranze
e Lusinghe” for Cardilli’s music catalog. That title referred to the role of flattery in
staying hopeful. The adaptation of the “Lost Hope” theme seemed to be appropriated
by Maestro Luigi Canoro when he composed “Vane Speranze”. That title took on
various implications such as “foolish, fruitless, or misplaced” hope. Suddenly,
“Speranze Perdute” reflected on the general sense of a foreboding future and it
embodied a poignant resignation that all Italians felt deep within their hearts.
Despite all its variations on the same theme, “Speranze Perdute” became anointed as
one of the two best known dances in the ballo liscio tradition. Pietro Forte and his coauthor Luigi Canoro had penned “Tra Veglia e Sonno” and its flip side, so to speak,
became Morelli’s waltz. They shared subtle references to the lost territories as treaties
and promises were broken, and territories were split or never redeemed.28 Irredentism
covered the lost island of “Veglia” and the entire ancient Roman Empire’s coast
known as Mare Nostrum. If a dance band played these two titles at a dance, most
would have felt the titles communicated a deeply resentful hurt.29 The loss of specific
soil and newly bifurcated regions and cities as represented by North African colonies
like Libya and the Adriatic region of Dalmatia, Veglia, Gorizia, and Fiume among
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 10 | 28
others. Blame went to the Italian army as well, but all lost territory led to a profound
pessimism and on-going skirmishes in volatile areas, especially in the town of Fiume,
under the protection of Gabriele D’Annunzio, an early Fascist.
Post-war exuberance quickly turned to Jazz, Prohibition, and amnesia. Whatever
disappointments had occurred, Italians got through the 1920s and entered the next
decade marked by a global depression in the 1930s. As people lost their livelihoods,
their homes, and their hopes, the theme was directly tied to all sorts of pessimism,
especially after the 1929 Stock Market Crash and the looming Depression. A new
context gave “Speranze Perdute” yet another meaning during desperate times.
The brutal decade meant that if a musician still had a gigging job or was lucky to be
hired by a music project in the WPA, you might hear the waltz at a music hall or a
family gathering. If you owned the sheet music, it came in handy as a nostalgic tool
that could unite the audience. Playing the melody became a communal experience and
a way to express solidarity about what was at stake. Did these titles challenge Fascistic
leanings or did they defy the rising Fascism? Musical renditions could have
unintended emotions; the responses might have communicated a sense of resignation
or a belligerent defiance about how Mussolini might forcefully seize the unredeemed
soil. “Speranze Perdute” became a rallying cry for many Italians no matter where you
lived, what your politics were, or your economic status.
Post-World War Two
Time and again, any unredeemed territory became associated with “Lost Hope.” After
World War Two, Italy struggled to pull itself together to support the Trieste solution;
however, the broken promises threatened the Istrian Peninsula and Littoral, opening
the door to Tito and the Soviets. All the pleas to St. Anthony were futile, and the
prayers to “lost causes or lost things” abruptly ended. Italians surrendered to the
inevitable. It was déjà vu all over again! Political negotiations yielded no compromise
or resolution. Decades of despair ended in resignation. Despite a decade of neglect, a
long Depression, and severe post-war conditions, Morelli’s waltz made a triumphant
return to the dance repertoire. The year was 1947.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 11 | 28
The Paris Peace Treaty on February
10, 1947 became the political context
in which “Speranze Perdute” was
republished by Torino’s Gustave
Gori. During the war, Italians had
suffered more lost territories and it
was a “bitter pill to swallow.”30 Italian
soil was mutilated, ripped from the
body itself. Trieste, Istria, Fiume,
Gorizia, Zara, Dalmatia, and the
Istrian peninsula and even Rovigno
relived intense turmoil well into the
1950s. That painful period was felt by
Italian immigrant musicians who
camouflaged their disappointments
when they were asked to perform
Morelli’s waltz from their set lists.
Figure 10 Luigi Giorno created this special volume
of selected dances to memorialize the sadness over
the loss of Italian territories. His personal collage
and poetry accompany the dances. Giorno referred to
“Speranze Perdute” as the “Valzer del Cuore” or
the Waltz of the Heart.
Gori’s decision to republish the waltz led to even more editions by other publishers.
His new version consisted of a lead sheet with solfeggio and a melodic line but it kept
to the original 1917 format with introduction and coda section. In 1950, Beuscher
reissued and updated his 1927 score. The “Espoirs Perdus” edition incorporated the
introduction (barcarolle) and coda as originally published. Beuscher’s next two “lead
sheet” editions in 1951 and 1959 were skeletal in nature showing a typical dance band
lead sheet for “C” instruments with solfeggio to provide harmonic foundation for the
accompanying instruments such as bass or guitar.
At the same time, one of New York’s oldest Italian music publishers, Onofrio Di
Bella, reissued the piano solo sheet music in Book Two. It contains his son’s piano
arrangement of Morelli’s waltz. In 1954 Pietro Deiro published his great 1922
accordion arrangement in Ottavio Pagani’s music catalog. The early 1920s sheet music
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 12 | 28
used the treble clef for both right and left hand, but that clef system was abandoned
in 1937 when the American Accordion Association created a new standard. As a
result, Deiro revised the waltz to show the bass clef for left hand. Even with those
slight changes, Deiro’s 1954 edition was virtually identical with the 1917/1947 Gori
publication. Decades later, Deiro is still the preferred edition performed by many
musicians. 31
The story of this enduring waltz is remarkable to say the least. Despite all the
variations and editions, it resides in the permanent canon of any good musician.
“Speranze Perdute” earned the crown as the most revered evergreen title—it never
went out of style and always satisfied requests for a quintessential Italian waltz.
Consequently, Morelli’s “Lost Hope” is enjoyed worldwide, in private parlors, public
salons, dance hall venues, concert halls, mandolin conventions, YouTube, and even
Hollywood films.32
A recent example of Morelli’s waltz is heard in Bertolucci’s 1976 epic film “1900” and
the late Ennio Morricone, a lifelong Roman, scored it. Toward the end of the film,
during a funeral scene that takes place in 1945, the waltz provides ironic comfort to
some mourners. A small band is faintly heard playing Speranze Perdute” in the
background, far away from the activity occurring at the front entrance of the church.
It offers a bizarre, disrespectful counterpoint that mocks a padrone’s cortège
procession as it enters the vestibule. Not everything is as it seems, whether in life or in
death.
In the autumn of 1918, Morelli’s funeral might have been quite different from a
staged one. A second virulent pandemic wave had swept through Rome at the end of
a long, brutal war that annihilated Italy. Perhaps there were not even enough
musicians to play a funeral dirge as is the custom. In those dire circumstances,
Morelli’s own death in Rome was recorded on October 27, 1918—he was only 43.33
More than a hundred years later, Morelli could not have imagined how it evolved. It
continues to accrue more implications especially during this time of political and
social chaos, and a health crisis in the form of a global pandemic.
As the world seems more volatile than ever, this waltz is an emotional anchor and a
constant staple in the Italian music diet. It is the calling card of every romancing
musician below the balcony of a young woman or fiancée. It is still heard at Italian
wedding receptions and funerals. Ultimately, Morelli’s waltz will forever embody the
flip side of Pandora’s box of fears and hopes. And while humans are currently
experiencing too much fear, we can still choose to dwell in hope.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 13 | 28
Speranze Perdute – Sì!
Per le terre dell’Italia Irredenta
Perdute per sempre –
Lost Hopes – Yes!
For the lands of “Unredeemed Italy”
Lost forever! –
Speranze Perdute –
Per la bella faniculla dei sogni
perduta – e morta per sempre tanti anni
fa ma che è ancora viva nel cuore!
Lost Hopes –
For the beautiful girl of my dreams
lost – and dead forever so many years
ago but who is still alive in the heart!
Speranze Perdute –
Per l’amore d’una patria lontana
infranta dalla guerra, e dell’inguistizia
mondiale!
Lost Hopes –
For the love of a far-off fatherland
broken by war, and by worldwide
injustice!
Speranze Perdute –
Per una dolce, bella, e raffinanta e
Sonora genere di musica, creata e nata
nel cuore – e baciata dalle labbra dei
Musi e che si sente con il passo del
tempo ogni giorno sempre meno. -
Lost Hopes –
For a sweet, beautiful and refined and
sonorous class of music, created and
born in the heart – and kissed by the
lips of the Muses, and that is heard
every day less and less, with the passage
of time. -
Speranze Perdute –
Per le notti illuminate da una luna
primaverile e brillante sopra la finestra
aperta, che inquadra la faccia d’una
bella ragazzina dagli occhi affascinanti e
dai capelli lunghi e neri,
che sospira in armonia alle noti d’una
bella serenata al mandolino!
Speranze Perdute –
Per i giorni belli delle processioni
Lost Hopes –
For the nights illuminated by a brilliant
spring moon above an open window
that frames the face of a beautiful girl
with captivating eyes with long black
hair that sings in harmony with
the notes of a beautiful serenade on
the mandolin - !
Lost Hopes
For the beautiful days of the
processions
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 14 | 28
Per le vie affollate con la gente che
cammina dietro d’un immagine d’un
santo patronale, accompagnata d’una
banda musicale. –
through the crowded streets with the
people walking behind an image of
their patron saint, accompanied by a
brass band –
Speranze Perdute –
Per un mondo per un’umanità più
civile che spera quell’ alba vittoriosa e
gloriosa d’una mattina brillante –
e un nuovo giorno pieno di ogni bene,
e per un “Lieto Avvenire!” – però –
ormai (per il momento speriamo) –
Tutte – Speranze Perdute! –
Lost Hopes –
For a world and for a more civil
humanity, that hopes for that victorious
and glorious dawn of a brilliant
morning – and a new day, full of every
good thing, and for a “Happy Future”–
however – by now (just for the
moment we hope) – All – Lost Hopes!
February 1947
Luigino Giorno
Germantown, Philadelphia
This poem was found inside Volume I
of Giorno’s special collation of dances.
Translation to English by
Norman Giorno-Calapristi
Figure 11. Vol. I cover with collage
and poem by Luigi “Luigino” Giorno.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 15 | 28
An Analysis of the Various Editions of Morelli’s Waltz
A music arranger should be steeped in the studies of orchestration, the voicing of
instruments, and a thorough understanding of harmony. Sometimes a musician
naturally possesses this foundation and background, but it is not always as easy to
translate into a successful score. Morelli’s original score may not exist for examination,
but he composed his waltz for the entire mandolin family, guitar, and included a
piano-conductor’s score. The earliest arrangement that has survived was for the two
instruments he taught: mandolin and guitar. It is unlikely Morelli would have granted
permission for any major changes of his original manuscript but over time, variations
were published with and without the introduction, coda, and even in the basic
melody, harmony, and structure. This analysis concentrates on two areas of the waltz:
the harmonic scheme(s), certain melodic deviations, and the basic structure of the
piece itself.
Within one decade after Morelli published “Speranze Perdute” in his own journal, it
appeared in Branzoli’s journal (1907) and it appeared slightly revised in Gustavo
Gori’s “Il Mandolinista” in 1917. My theory is that while Branzoli and Gori were close
to Morelli’s original composition, it is Paul Beuscher who published the arrangement
that most musicians followed and adhered to. Of course, the problem with that theory
is that we have no exact proof, but we do have Beuscher’s 1927 “Mandoline-Album.”
It could have been published twenty-five years earlier as may be evidenced in an early
(undated) catalog listing which identifies Morelli’s instrumentation. (See the
Appendix)
After the world’s fair, Beuscher might have sold Morelli’s waltz to Italian American
music publishers. How else could Tesio have published a virtually identical piano
score that matches Beuscher? He incorporated the grand ballroom style popular in the
fin de siècle. Its formal introduction and the tradition of a ladies’ dance card mandated
8 to 16 measures as an introduction before the waltz officially begins. That was
standard fare for ballrooms as it provided time for the dancers to find the ladies take
their places on the dance floor.
Things became simplified and less rigid as that epoch concluded. A more informal
dance hall venue did not require preparatory introduction or a final coda. Perhaps this
was one reason why Morelli’s barcarolle with its cadenza no longer served its purpose
in the casual dance hall days in America. Thus, it was largely eliminated by Italian
American music publishers. Nevertheless, the introduction’s mandolin cadenza was
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 16 | 28
kept for concert hall mandolinists. Tesio had access to a much earlier version of
Beuscher’s “Espoirs Perdus.” The evidence for this theory exists in the consistent D
minor scheme in the opening measures of Tesio’s piano score which is harmonically
identical to Beuscher’s 1927 score and to the Gori score (1917). Again, Tesio
harmonic pattern is not a coincidence. He somehow used the earliest (first) editions
published well before 1907. Lastly, there is one more odd feature below the bass clef
staff in the piano score: solfeggio. The “do-re-mi” system is superfluous to someone
who reads pianoforte notation. That solfeggio system implies that Tesio took this score
from a European publisher, specifically, Paul Beuscher or possibly Gori.
What is odd about Tesio’s mandolin trio is a uniquely different harmonic scheme that
he introduces in the opening measures of the waltz. These harmonic changes launch a
whole new way of performing the opening phrase. Tesio rejected the piano score
harmony and invents his own. The guitar part shaped the harmony with alternating
chords of Dm/A7b9/Dm/A7 in the first section of the mandolin trio. That pattern
shows up in all the following music publishers’ guitar parts: Cardilli, followed by Di
Bella, Pagani, and Paolilli. In the fourth section, sometimes referred to as the Trio, he
adheres exactly to the dotted half notes that appear in the Beuscher editions but Tesio
tosses out the coda.
Before we leave Tesio, two issues must be addressed. He mistitled the piano score as
“[sic] Last Hope” and his attribution to an alleged composer named “E. Ricci”. 34 Did
he intentionally mislabel the title and the composer’s name? In the late 1890s, Tesio
had been hauled into court when he published a Sousa march without permission.
However, if Tesio was afraid of copyright infringement and being sued by Beuscher?
Is it all a sloppy typesetting error?
The evolution of the Morelli sheet music in America begins with Tesio, but it strikes
out into different versions. The next music publisher Antonio Grauso hires his sonin-law Paul Bolognese to simplify the original version while Bolognese’s arrangement
keeps the introduction, he uses a slightly modified second section (in the major key of
F) to introduce the first section in D minor. It is a unique introduction slightly less
formal but still prepares the listener with the dominant chord (A7) of D minor
followed by a short vamp before the waltz begins.35 In the fourth section, the
beginning phrase of that melody is in quarter notes with an added Viennese-style
syncopation.
By the time Mauro V. Cardilli brought Morelli’s waltz into his music catalog, he tossed
out the introduction and coda all together (but keeps Tesio’s harmonic scheme in the
first section). Cardilli introduces the D minor vamp segue that is popular with the
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 17 | 28
more ragtime decade of couples’ dancing. It became far more expedient to dispense
with formalities and just start with the waltz and conclude the piece as written (with
the option of returning to the first D minor section). Cardilli’s second mandolin and
guitar part carry the Tesio harmonic tradition where it is copied verbatim and appears
in Gioè’s arrangement for Di Bella. This harmonic scheme traveled to Providence,
Rhode Island where Antonio Paolilli published it without credit to Gioè his mandolin
trio catalog.
Every music publisher, except Ottavio Pagani, seems to have cribbed from Tesio’s
harmonic changes; however, Pagani’s house arranger Flaminio Pignoloni stayed true
to Gori’s 1917 version. His second mandolin part, however, differs from Tesio,
Cardilli and Di Bella’s. Pignoloni stands aligned with Gori and kept the elaborate
introduction. If you are going to plagiarize at least be authentic when you steal
someone else’s work. Pignoloni indicates that his arrangement is a “reduced” score.
See the italicized credit on every part of the trio: “Rid. Di Flaminio Pignoloni.”
Pagani’s other house arranger for band, Berardo Sbraccia, kept an abbreviated
introduction leaving out Beuscher’s cadenza but without credit.
Flaminio Pignoloni, known by his musical colleagues as the “Maestro di Grandezza”36
added his own flourishes. As a multi-instrumentalist and equipped with advanced
orchestration skills, his version follows Gori but his second mandolin part is quite
different (superior?) from the other New York music publishers. Pignoloni kept the
lilting guitar arpeggios that provide the canal’s undulating water, again identical with
the earlier arrangement. 37 He understood the necessity of the compound meter (6/8)
and how the “one-two” pulse complements the floating ambience of a gondola
floating on a Venetian canal.
In Italian East Harlem, Di Bella’s celebrated composer and house arranger was Luigi
Canoro who excelled at piano scores and another composer and house arranger,
Joseph Gioè who arranged Morelli for mandolin trio. Canoro’s masterful piano
transcription ignored the original keys and arranged the score a perfect fifth above: in
A minor and C major. The piano score stands on its own as a solo although it
appeared in the band arrangement books issued by Di Bella. Some of the woodwind
obbligato cues seem to suggest optional piano embellishments that a more advanced
pianist could pull off to embellish the score. However, the bass line follows the
chordal progressions used in Cardilli’s mandolin trio (and in Tesio’s mandolin trio).
Joseph Gioè brought his magnificent talents as a multi-instrumentalist to his
arrangements. Gioè’s earliest guitar part may have suffered from some sloppiness or
the failure to vet the metal plates used for mass production of sheet music before it
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 18 | 28
went to the press. Whatever happened, the errors in the first guitar part of #22
seemed to have been corrected when Gioè’s trio was reissued. Gioè’s chords in the
later edition match up well with Canoro’s bass chords in the piano score and with
Beuscher’s edition.
No one seemed to question these minimally edited versions and even when Di Bella
absorbed the Paolilli music catalog and brought it under its wing, nothing was
changed in the score. Morelli had already died in 1918 and as far as we know he never
arrived in America.Morelli’s waltz joined Antonio Paolilli’s music catalog without any
mention of any arranger. It is possible that Canoro’s piano score and Gioè’s trio were
both appropriated. Canoro took pride in his signature style and would have insisted
on his name appearing as arranger but it is absent. Canoro became his own free agent
and signed a contract that allowed compositions to enter Paolilli’s catalog. 38 The only
conclusion seems to be that Paolilli acquired Gioè’s score without crediting to him.
Morelli’s music enjoyed no international copyright privileges because the United
States did not acknowledge the Berne Convention’s rules on intellectual property.
When Gori and Beuscher sheet music arrived in America, it was open season for
American music publishers. In addition, if anything was published before 1924, it was
considered public domain. Plagiarism was just another way of paying tribute. Afterall,
Mozart and others did it! Very few people who plagiarized composers were brought
to trial.39
When the Depression begins in the 1930s, no new editions or reprints of “Speranze
Perdute” were published by any Italian publishers. Only one exception was a medley
arrangement by S.J. Dersey who worked for a mainstream music publisher Carl
Fischer. The world seems to have been saturated with enough “Lost Hope” and may
not have needed yet another reminder of the deep pervasive gloom associated with
the 1930s. Italian musicians and composers had more concerns than copyrighted
matters.
The first generation of Italian immigrants started to move on to tangos and rhumbas
and musicians began to play from the American Songbook, adding more Broadway
tunes. Nothing new was happening in the Italian village dance tradition, and few, if
any concert halls were booking the traditional tarantella dancers. Social venues were
anything but full since so many people were sequestered in the vain hope of an
economic miracle. Instead, they got a war that interrupted whatever interest remained
in Italian dance music.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 19 | 28
Nearly twenty years elapse before we find Morelli again. It was not until 1947 that a
new edition to Morelli’s waltz reappears. After almost thirty years, Gori reissued the
waltz and it is identical to the first edition in 1917. Then, in 1950 Beuscher followed
suit by reissuing simplified versions that lacked the barcarolle but exhibited the coda
section.40 In that same year, Onofrio’s Di Bella’s publishes his son’s piano
arrangement which imitated Canoro’s piano score. Michael Di Bella, whose nom de
plume was “M. Victor,” scored Morelli’s waltz omitting the introduction and a coda
section.
In New York, accordion mania was just getting started and the Daddy of the
Accordion Pietro Deiro. His cribbed version of the original waltz derived from Gori.
It closely follows the Pignoloni mandolin trio edition (but without the short cadenza
before the waltz starts). Deiro’s accordion arrangement satisfied every young Italian
accordionist, like me, to explore what initially debuted in the popular mandolin
repertoire. Finally, it was Beuscher that republished its 1951 edition of Morelli’s waltz
in 1959 without any alterations. It lacked the barcarolle but included the coda.
It probably goes without saying that Rock ‘N’ Roll killed Italian dance music to a large
extent. In the 1950s, the electric guitar lurked in the corner of every student’s
bedroom but surprisingly, there were Italian kids taking lessons and learning to play
their grandparents music. They would go on to serenade during family reunions and
annual Italian festivals. Because the Italian community insisted on supporting its
cultural and musical traditions, it was possible to gig and play Morelli’s waltz well into
a New Century. It is my hope that this famous, not entirely forgotten, masterpiece will
introduce more students to learn about Morelli’s classic waltz.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 20 | 28
Acknowledgments
So many wonderful people to thank for their time and effort given to my Morelli
monograph. THANK YOU! MILLE GRAZIE! MERCI BEAUCOUP!
Norman Giorno-Calapristi whose inexhaustible energy and obsessive passion are
never equaled or surpassed. Over the decades, he has meticulously cared for his
grandfather’s musical library and the sheet music inherited from his grandfather’s
musical colleagues. This archive produced a microcosmic glimpse into the enormous
contribution made by Philadelphia’s Italian musicians.
Marco Bazzotti, a Milanese physicist and guitarist, and enthusiast for the biographies
of all Italian musicians. Thanks for always coming through with the rare pieces of
information and invaluable sources that provide so much to a music historian.
François Ravez, a most caring doctor and musician who enthusiastically shares his
love and appreciation for not only French music but the entire world of music and the
guitar. He has always provided much needed and welcome critiques and is forgiving
of my errors.
Michael Reichenbach sustains a global go-to website that functions as an international
music library, providing an infinite labyrinth of musical sources and a wealth of sheet
music. He has been a good friend to mandolinists around the world.
Mike Di Bella whose grandfather Onofrio Di Bella brought a lifelong commitment to
the mandolin repertoire. His devotion guaranteed that the Di Bella music catalog
would be the ultimate source and provide these titles to generations of musicians and
in perpetuity.
Dick Hull, maternal grandson of Giovanni Napoleone, a Niagara Falls barber. Hull’s
mandolin library continues to provide a fruitful source for his gigging life.
Vincent Pocci whose keen interest in the history of Italian music publishers facilitated
tracking down Morelli’s publishers.
Lorenzo Lippi, a Milanese luthier, in appreciation for sharing an issue of “Il
Mandolino Romano” published by Morelli on September 15, 1898.
Again, any errors or mistakes are mine, and mine alone. I take responsibility for the
good, the bad, and any conclusions I drew from what I found.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 21 | 28
Il Mandolino Romano : album per Mandolino e Chitarra / Direttore: Alessandro Morelli.
Roma : Tipografia Vittoria, 1898. BIBLIOTECA DEL CONSERVATORIO SANTA
CECILIA - Roma - RM - [fondo/collocazione] Diritti d'autore with numner B.943.109 /
B.943.110 and B.943.111.
2
Alberto De Angelis, 334. “Allievo di prof. Conti”. SACEM (acronym for the Society)
protects composers, authors, and publishers. Conti (1847-1925) and his wife (sister?)
Amelia Conti taught mandolin and guitar in Rome, residing at Via Quintino Sella, 23.
Guida Monacii, p. 737. Conti’s studio was also listed at Via Salaria, 2, northeast suburbs
of Rome. Annuario D’Italia, Anno XI, 1896. p. 1744.
3
Guida Monaci, (“Guida Commerciale di Roma e Provincia.”), Anno XXX, 1900. p. 737738, & 1255. It lists residents by profession. Morelli appears in the category of
“Professors of Music” and identified as “Maestro.” 22, Via Sistina, located several long
blocks North East of the Pantheon and near the Villa Borghese.
4
Rouen, Nice, Rome and Naples are some of the cities associated with his identified
musical colleagues.
5
Viennese catalogs with more than twenty volumes edited by Franz Pazdirek lists
Morelli’s “Amor senza peccata” as published by the Torinese publishing house founded
by Onorato Blanchi but no entry for “Speranze Perdute.” Cf.
https://lccn.loc.gov/05040486 Universal-Handbuch der Musikliteratur aller Zeiten und
Völker. Als Nachschlagewerk und Studienquelle der Weltmusikliteratur eingerichtet
und hrsg. von Franz Pazdírek. Wien, Verlag des "Universal-Handbuch der
Musikliteratur" : Pazdírek [1904-1910?]
6
Vincent Pocci, “Le Edizioni E La Stampa Periodica per Chitarra”. p. 252. This chapter
is available at http://www.Academia.edu. It derives from Simona Boni’s Romolo Ferrari e
la Chitarra in Italia nella prima metà del Novecento, 2009. A great overview of the Italian
guitar (and mandolin) music publishers.
7
“Ada polka”, “Canti d’Estate; “La Farfalle”, “Idillio”, “Leo”, “Ricordi di Spagna”,
“Ommagio al Mandolinisti”, and “Speranze Perdute.” De Angelis noted Morelli’s most
popular titles as “Speranze Perdute”, “Povere Rose”, and “Lacrime Secrete.” Five other
Morelli titles reside in Beuscher’s “Mandoline-Album” collection. In addition, Joseph
(Josef) Rowies, a Parisian publisher on Rue Pigalle, and with a branch on So. 18th Street,
Philadelphia, published “Ada” polka in 1913. This published dance does not prove that
Rowie published Morelli’s “Espoirs Perdus” but indicates that perhaps Morelli’s sheet
music was more widely available
8 Editor, Enrico Voghera, Le Cronache Musicale, Vol. 2, No. 12. April 1, 1901, p. 100. His
collaborators included Vittorio Panfili, Ludovico e Gaetano Fiamini, and Giovanni
Andréasi.
1
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 22 | 28
The author believes that Beuscher’s 1927publication of “Mandoline-Album” may be a
reprint from an earlier (first?) edition using Beuscher’s older address: 19 Blvd.
Beaumarchais. Beuscher’s annual guitar-mandolin listings show that address with
Morelli’s waltz listed as a “célèbre valse”. Cf. Frank Nordberg at
http://www.musicaviva.com.
10
The author devotes a chapter to Pietro Forte in her 2018 book, Italian Mandolin Heroes
in America.
11
Alberto De Angelis, L’Italia Musicale d’Oggi. Casa ed. Ausonia, Rome, 1928. p 334. Cf.
See Carlo Schmidl, Dizionario Universale dei Muscisti, Volume 1, Sonzogno Music
Publishers, Milano, 1928. p. 130. Schmidl refers to Morelli as “talented” and having
produced “a large number of good compositions.” Author’s translation.
12
Alberto De Angelis, p. 334.
13
The “Grande Roue” title is dedicated to La Troupe Ramagnano (L'Etoile de Naples).
The Ramagnano Bros played on the 1st of September 1900 at the soirée of the Siam
Ambassador in Paris. Other mentions range from 1900 to 1913. 1908 (R. Ramagnano
(Directeur d'orchestre) and M. Ramagnano (chef d'orchestre) stayed at 34 rue St
Ferdinand Paris 17ème (it was an Hotel and still is).and they were candidates for the
Touring Club de France elections.* Christmas 1903 and New Year's Eve where they
played for the réveillon at a restaurant Noël-Peter's Passage des Princes; in July 1904
they played at Sheveningen (Holland). Sept 1906 Scheveningen again; 1913 at Le Grand
Restaurant Vivienne in Passage Vivienne. Courtesy of François Ravez who uncovered
these Neapolitan boys!
14
As an ambassador, Paulucci studied Italian musicians immigrating to Paris. Note: a
vast majority of bal musette accordion composers were Italian born. See my book on
Italian composers in Paris: French Soirée.
15
Paulucci di Calboli, Raniero. Larmes et Sourirs de L’Emigration Italienne. Societé
d’Edition et de Publications, Paris. May 1909. Chapter IV (p. 120-171) is devoted to “Les
Musiciens Nomades” pp. 161-165, and to the traveling troupes, various music
entrepreneurs, and the gypsy-style vagabonds that were fulfilling vital roles in French
culture. It should be noted that Paulucci identifies several classic Neapolitan canzone
still integral to today’s vocal repertoire.
16
Gustavo Gori had offices in Torino and Paris.
17
Giovanni Napoleone used Tesio’s mandolin score as a basis for a larger ensemble that
included mandola, mandocello, bass and guitar. Unp. Manuscript courtesy of
Napoleone’s grandon Dick Hull/
18
Mongillo’s store stamp appears on Tesio’s “L[a]st Hope”. Courtesy of Dick Hull.
19
See the Appendix. An undated Beuscher music catalog (c. 1905 or earlier?) shows
available scores: mandolin and piano; mandolin & guitar and the mandolin trio. Note:
identical Italian instructions appear in Tesio’s piano/conductors score and the 1950
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 23 | 28
9
Beuscher’s piano/conductor’s score (EFO7127) editions. “per ballo comincia qui” to note
when the waltz begins and “a piacere” to indicate how the mandolin cadenza should be
rendered before the waltz begins. The sole conclusion must follow that Beuscher’s 1950
edition was a fairly exact reiteration of a much earlier score (1927) and that score in 1927
was based on the title previously being published between 1900-1905.
20
Phone interview with Norman Giorno-Calapristi.26 May 2020. Philadelphia’s Maestro
Luigi Giorno, a band leader and multi-instrumentalist, purchased them for his
musicians.
My heartfelt appreciation for Norman Giorno-Calapristi whose grandfather’s archives
are generously made available.
22
These hardbound volumes were compiled from various publishers, including Tesio
and Pagani.
23
Italian immigrants remained alien residents until they could earn their citizenship but
not everyone wanted it.
24
E497493 registered at the LOC. A search is underway to find the registered copy of
Natale Di Palma who claimed the copyright on interpretation and the added lyrics.
Giovanni Del Colle’s papers were donated to a music school in Campobasso, but my
research has not yielded any documents.
25
The author’s conclusion as to the content of Del Colle’s lyrics is based on Matacea’s
entire catalog which was exclusively political satire and his apparent support for
Mussolini and D’Annunzio’s views on Fascism. Many of Matacea’s titles deal directly
with D’Annunzio’s seizure of Fiume and the lost territories of Italy.
26
Music Trade Review, Rhythmodik Roll Corp.” Vol. LXVII, No. 26. “December 28, 1918.
p. 11. The unknown contributor reveals an obvious understanding as to the meaning of
“Speranze Perdute” and how it impacted Italians who mandated that lost territories be
returned to Italy.
27
Music Trade Review, “New Italian Roll List”, Vol. XXXII, No. 13, March 27, 1926. p. 11.
28
“Tra Veglia” became symbolic of the unredeemed Adriatic island of Veglia, also
known as Krk. The true meaning behind these titles allowed for a strong political
statement to be communicated without lyrics but by simply performing these pieces. At
a time when Irredentism was associated with Fascists who lived abroad as well as
within Italy, an ambiguous title might be a safe way to express one’s personal feelings
without the fear of losing one’s citizenship or being repatriated.
29 One of the earliest recordings of “Speranze Perdute” (August 1918) was Brooklyn’s “I
Quattro Siciliani” fronted by Rosario Catalano, a Sicilian music publisher and
mandolinist. Giuseppe Tarantola carries the melody on clarinet and beautifully
improvised the Trio (4th section). And
https://adp.library.ucsb.edu/index.php/matrix/detail/2000110089/84574Speranze_perdute
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 24 | 28
21
1920 and 1921 saw even more recordings. R. De Luca recorded “Tra Veglia e Sonno” on
the A side and “Speranze Perdute” on the B side. #0075. Cf advertisement in Bridgeport,
Connecticut’s La Sintinella, Anno VII, No. 49. December 25, 1920. p. 4. For more details
on Irredentism, the author refers you to her recent book, Italian Mandolin Heroes in
America, pp. 31, 126, 135, and 136.
30
Phone interview, Norman Giorno-Calapristi, 31 May, 2020.
31
Rene Sevieri performed from Deiro’s version at the Silicon Valley Accordion Society.
https://www.youtube.com/watch?v=Mdoq45RuU-4 and Giovanni Vicari’s late 1940s
recording is straight forward, without intro or coda, but worth a listen. This YouTube
recording is from “L’Appuntamento”, Volume 2.
https://www.youtube.com/watch?v=06LDBakdLNc Dozens of button accordion audio
files reside France’s Gallica, search “Espoirs Perdus.”
https://catalogue.bnf.fr/rechercher.do?motRecherche=espoirs+perdus&critereRecherche
=0&depart=0&facetteModifiee=ok
32
The original dedication to Mlle. Paulucci was omitted in Beuscher’s late 1940s & early
1950s editions. Each of the titles in Morelli’s “Mandoline-Album” exhibits a dedication
or “homage” to a specific person, usually a musician and the instrument they played,
including a dedication to his brother Vincent, a pianist; however, nothing is known of
Mlle. Paulucci who might have been related (but not a daughter) to the Marquis
Raniero Paulucci di Calboli (1861-1931), First Secretary to the Italian Embassy living in
Paris during the time of Morelli’s height of popularity.
33
Alberto De Angelis, p. 334. He died at the peak of the pandemic flu but without a
death certificate, it is uncertain as to assign cause. Research continues in hopes of
confirming his possible burial in Cimitero del Verano where artists, musicians, and men
of letters (and some members of a Morelli family) are buried. Thank you to Paolo Cosco
Dinnerman for his research time and efforts.
34
Intentions are impossible to verify. An immigrant identified as “Enrico Ricci” worked
in Brooklyn as an accordion repairer. Is he the arranger? And why is Tesio’s name
misspelled as “Tessio” in his own music catalog and in the De Stefano publication? It
would be out of character for Tesio to intentionally assign Ricci with compositional
credit for Morelli’s waltz. Tesio’s 1907 piano score clearly identifies Alessandro Morelli
as the composer so why would Tesio not use Morelli’s name in the mandolin trio in
1909? The mutilated introduction of the trio and the made-up composer’s name might
have been Tesio’s attempt at some sort of subterfuge but does not answer the question
as to why he would go to these great lengths to be deceitful. American music publishers
could not be sued for international copyright infringement as the United States was not
a member of the Berne Convention.
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 25 | 28
Note: at the bottom of Bolognese’s mandolin part, O. Di Bella bought out the Antonio
Grauso music catalog and sold the Grauso archive of sheet music in his store without
ever publishing any Bolognese titles.
36
Phone interview with Norman Giorno-Calapristi, 9 May 2020. His grandfather Luigi
Giorno referred to Pignoloni in this manner out of great respect for his compositional
skills. Pignoloni’s reduced score follows Beuscher (without the cadenza)..
37
When Pignoloni first arrived in Manhattan, he worked for Cardilli before joining
Ottavio Pagani as an indispensable house composer and arranger to Pagani. It would
appear that Pignoloni’s intellectual property remained in his possession when he left
Cardilli and worked as house arranger for Ottavio Pagani.
38
For more details about their relationship, please see my chapter on Antonio Paolilli in
my Italian Mandolin Heroes in America.
39
One sole exception was when Al Jolson had stolen a melodic line from Puccini’s aria
“E Lucevan Le Stelle.” His opening line to “It Happened in Avalon” derived from
Puccini’s “Tosca” but as much as Jolson was clever trying to disguise how he cribbed it
into a minor key—he still lost in court. Puccini’s extraordinary status, financial and
legal support.
40
Contrary to Carlo Aonza’s 2015 publication, Northern Italian and Ticino Region Folk
Songs (p. 30), Morelli’s piece did not first appear in Northern Italy via Paris in 1950. It
debuted in Rome in Morelli’s journal in 1898-1899, then it traveled north via Torino to
Paris in 1899 or soon thereafter, in the early 1900s (to celebrate Parisian exhibition)
when Beuscher probably published “Espoirs Perdus”. That edition was what may have
influenced Pietro Tesio and subsequent Italian American music publishers.
35
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 26 | 28
Sources, Sheet Music, and Recordings
https://adp.library.ucsb.edu/index.php/matrix/detail/2000110089/84574-Speranze_perdute
The Chronology of “Speranze Perdute”
“Speranze Perdute” first published in Paris as “Espoirs Perdus” by Beuscher.
“Il Mandolino Romano” 1898. A monthly journal briefly published by A. Morelli. Later, this
periodical with identical title briefly reappeared under the editorship of Giuseppe Branzoli (19071910). In 1898, “Speranze Perdute” Morelli published the waltz as one of six pieces in “Album
Mandolino”.
Antonio Monzino, No Date. “Il Mandolinista” was edited by Ermengildo Carosio and published in
Milano.
“Il Mandolino Romano” 1907. “Speranze Perdute” appeared in issue 10; two years later, Morelli’s
“Ricordi di Spagna” et. al. appeared in Branzoli’s journal. Issue No. 30 (November 1909)
Chronology of Sheet Music
Pietro Tesio, 1907 Tesio piano arranger, and 1909. Mandolin Trio reissued by [sic] Tessio and titled
<sic> “L[a]st Hope.” #223.
Giovanni Napoleone (1887-1973) enhanced Tesio’s trio score; additional handwritten parts:
Mandola, Mandocello, bass, guitar (Unp). Unknown date.
Antonio Grauso, 1909
Paul Bolognese, arranger. LOC #6235
M.V. Cardilli, 1914
Arranged by C. Chiericoni, piano
M.V. Cardilllli, 1915
Mandolin trio
B. Quattrociocche, 1916
BQ, arranger, accordion.
M.V. Cardilli, 1918
Mandolin trio
Rhythmodik Roll Corp.,
Speranze Perdute, 1918. Pianist Luigi Sporanta
O. Pagani, No Date, c. 1918
B. Sbraccia (1858-1936), band arranger of reduced score #1314 (no coda) Bb clarinet
Rythmodik Roll Corp., Piano Roll, 1918
Interpretation © Speranto, Luigi
O. Di Bella, #22
No date, Joseph Gioè, arranger. Guitar part contains plate errors.
Natale di Palma (Arturo Matacea)
Waltz Cantabile 1920 lyrics by Giovanni Del Colle
Lind Music Co., 1922
Piano Roll
O. Pagani, 1922
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 27 | 28
Pietro Deiro, arranger. Accordion
O. Pagani, 1922 #26672
Paolilli edition, 1927
Atlas Piano Roll, 1927 ?
O. Di Bella, 1932
Reissued mandolin trio with corrected guitar part.
Carl Fischer, 1935
Published as part of a medley of Italian classics such as “Tesoro Mio” and “Tra Veglia”
Gustavo Gori Edition, 1947
Mandolin & Accordion with original coda. Solfeggio.
Beuscher 1951
PB4378 “Espoirs Perdus” 1951
PB7909 “Espoirs Perdus” 1959
O. Pagani, 1954
Pietro Deiro, arranger. #9435-3 This accordion edition contains the original coda from Tesio’s
1907 edition.
Recordings:
https://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&query=
%28dc.title%20all%20%22ESPOIRS%20PERDUS%22%29&keywords=ESPOIRS%20PERDUS&
suggest=3
Several audio recordings in the bal musette accordion style as interpreted by some of the world’s
finest French accordionists.
Richard K. Spottswood’s Ethnic Music on Records (Volume 1 & 2). University of Illinois Press:
Chicago, 1990. A good place to start when trying to locate an ethnic title. Spellings are tricky when
using dialects.
I Quattro Siciliani records August 1918. Columbia E4085
Arcari Brothers (accordion duet)
Hot Frittatas “Invitation to the Dance” 2006?
Mattinata di Matteo “Mando Liscio” 2008
“ S p e r a n z e P e r d u t e ” © 2 0 2 0 P a g e 28 | 28
So many wonderful people to thank for their time and effort given to my Morelli monograph.
THANK YOU! MILLE GRAZIE! MERCI BEAUCOUP!
Norman Giorno-Calapristi whose inexhaustible energy and obsessive passion are never equaled or
surpassed. Over the decades, he has meticulously cared for his grandfather’s musical library and the
sheet music inherited from his grandfather’s musical colleagues. This archive produced a
microcosmic glimpse into the enormous contribution made by Philadelphia’s Italian musicians.
Marco Bazzotti, a Milanese physicist and guitarist, and enthusiast for the biographies of all Italian
musicians. Thanks for always coming through with the rare pieces of information and invaluable
sources that provide so much to a music historian.
François Ravez, a most caring doctor and musician who enthusiastically shares his love and
appreciation for not only French music but the entire world of music and the guitar. He has always
provided much needed and welcome critiques and is forgiving of my errors.
Michael Reichenbach sustains a global go-to website that functions as an international music library,
providing an infinite labyrinth of musical sources and a wealth of sheet music. He has been a good
friend to mandolinists around the world.
Mike Di Bella whose grandfather Onofrio Di Bella brought a lifelong commitment to the mandolin
repertoire. His devotion guaranteed that the Di Bella music catalog would be the ultimate source and
provide these titles to generations of musicians and in perpetuity.
Vincent Pocci whose keen interest in the history of Italian music publishers facilitated tracking down
Morelli’s publishers.
Lorenzo Lippi, a Milanese luthier, in appreciation for sharing an issue of “Il Mandolino Romano”
published by Morelli on September 15, 1898.
Dick Hull, maternal grandson of Giovanni Napoleone. Unpublished arrangement of Tesio’s
arrangement with additional parts: Mandola, Mandocello, Bass, & Guitar. Mongillo stamp on
Tesio’s “L[a]st Hope.”
Again, any errors or mistakes are mine, and mine alone. I take responsibility for the good, the bad,
and any conclusions I drew from what I found.
•
CE CITILOGUE AMMULE LES PRtCtDEMTS
B
p~
~>
I
.
ÉDITEUR
Cl
..1 -:.
DE -MUSIQUE
... COLLECTION
Boulevard Beaumarchais, 19 (-Près
p ISA
"
. PARIS
la Baslille )
W)
L a première 111aison rl'ançaise · de Musique d'Estudiantina
CATAlOGUE SPÉCIAl DEMUSìijUE
POUR
Violon
Mandoline et Piano, Mandoline
et Guitare et Estudiantina
Demander le Catalogue Soiciai de Musique de Gultare
seuie, deu! Guitares et tous arrangemònts
Nous envoyons AU CHOIX tout e Musique du présen t Catalogue
Nous attirons l'aUention dcs Mandolin.istes ct
Cf/.
pal'ticulier de MM. les Chefs d'Estudiantina sur nos
Envois a u Choix qui (ca,. peT'mcUenl de ooir le~
morceallX aoant de les acltalel' et de rendrc
qui ne seront pas €t lcw' gala, sans a utl'e d é bour s é qu e Ies porta.
Nous n e demand o ns aucun e )wov i s i o n p O lli' l 'e nvo i au C h o ix
AVIS
tOlt$
QUOl'ages
IMPO R TANT
Les w orceaux ma r qué8 :
Eu JeborB des arrllugementB flg uran t S;l"(' le prés601
{O ' ) onl u ue ~a r tie
de 3' 1lIa/~d()ie
;
Catalogne, le prix de chaq ue parlie prise séparémeot
(b ')
d'a ccessoire$ (castagnet tes, talllbou r
e~t
de O Cr. 50 il une pag{', O fr. 75 li cleux page8, i fr.
de b asque, tritm u:Je, cnua rd, etc. ),
au·dessus de deuI: pages.
(o ')
d'ol"gue Oli illlr/llO/iùml.
On obtieu t le Vrix d u piano d'accompaguP-Dlen l 8éparé
(d ')
de harpe (i frane , nel).
eo dimi nuao t du prix de l'arrangement Maudoli l16 el
(• . )
de /late .
Pian o le prix ùe la Ma ndohne seule.
(f ')
de futh o u t;iofOllfrlle.
(Ifl lrès facile;
faci le j (a{j assez facile; (mI) w oyenue force; (ad ) Msez difficile; ( d) difficile ; (ttl ) très difficile.
(n
DE IIIANDER LE CITlLO&UE &tNERIL ILLUSTRÉ D'INSTRUnlENTS &. lCCESSDIRES
Fal]taisies sur des Opéras, Opéras comiques et Opérettes célèbres
-
•
.!:!
'0_;;
-g '" o:
A UTEURS E'l' T I T R E S
•
~
Prix nets
BARA (Edg-.) - (e ' f' ) La Norma (m(, .
- (e ' f ·) Lu die de Lamme rmoor (m f).
- L a Traviata (m!).
Le Trouvère (m/). . ..
. .. ...
CAR,B ONI. - Cent Vierges , fantaisie (mn .
(e ) Dr.a gons de' Villars , funtaisie
Fra Dia volo, (alltai.ie (on
J our e t l ~ Nuit, ( f1'l1talsie (af) . • .
COTTIN . - Domino Noi!', (alltaisie (a)
- Muette de Portici , (a/ttnùie (d)
,
FERRERO (e· ).- Fille de Madame Angot.. fantaisle (f)
«(, .
-
.
G. GOLDBERG. -
<:>
.
.
.-:: . •• ,
~
.go Oi·":•
•
o
I-'2 50
2
1 50
2 50
1 50
2 50
2 50
2 50
2 50
1
1
-I
1
"
2 SO"
3
3
50
50
50
50
2 "
1 50
2
•
iO~
•• ..
..
.
,
••
·"
:::
<:>
~
o
:::
:.:::;
.gc: -!l
.. . "
o.
~
o
~
'
o
<
.-•
~cf
!:!.! ~
"O"
..
't>'t> ._
;~
~:g.
.-
~o'
;~-:
o'
~
0.0
;;:-<; ..
-' - 1-
3
3
,
"
•
3
3
3
3
350"
"
"
350
3
•
2 25
2 25
~ 25
2 25
225
2
2
2
2
25
75
75
25
," 75
75
325
B 25
250
250
• 75
75
3 25
~ 25
250
2 50
2 50
2 50
325
•» 75
• 75
1 ,
325
1
3 75
•
» 75
M é thode de Mandoline (Rccommalldi:c).
1920s/30s Paul Beuscher catalogue
Facsimile edition copyright © 2007 Frank Nordberg - http://www.musicaviva.com
325
3 75
3 25
~
p BEUSCUEIl, ~DtT&
A U T EU R S
ET
UR
•
MONTI (V .), - Celle que je préfère, Da/se lente (tJ) ••
2 •
Pour l a Patrie , marche (a,!) . ' , . ' . ' . . ,
2 •
BoseJlA. serenade (j) , , ' . . . , .. , . . . . .
2 •
MORELLI (A ,ì. - Espoirs perdus, célèbre Dal!e (ad)
2
MORET , - Charmante, ma;urha ti grand sw:ces (j), , 1 i 5"
MORI (V .). - (e ') Près du jardin . sél'cnade (g r'. sue. )({ I, 1 i 5
Le Carnava l de Veni se ,fant. uoec oariatiol/s (ad) 25Q
Toujours gais, polka {/ l . . ,
2 •
So uvoni r de Trouv ille, oalsc (j)
2 »
Pap!l! on, maz ,!rka (fl. ' • . .
2 25
Futilllé, caprtce (mI! , , . , .
2 l'
, , ' ..
Chanson d'amo ur (f) . . . , . ' . '
2 •
Fl eu r de mu guet, oalse (j) . . , , ' . , , . . ' .
250
S altarello , pièce caractcristique espagnole (m)),
'225
Olympia, retr aite·marche (aj)
1 75
Le petit soldat, polka (fl . .
I 75
2 ,
Chanl des Nymphes, Dalse <n . , . ,
Doux ave uI, fflQ,;urka (f) . ' . . . .
2 •
2 ,
La Pa r(u me IlSf', fflorceau de genre (JJ •
MOSCHINI , - Flir1a li on, cal!e , . . . ' . . . . , . , , 250
MOUTIN (A. ). - En badinant, polka- ma;urka . . . , . . 1 75
MOZART (W. ).- Don Jua n {l'rETRAPt:RTOSA J,) ser en.(ad) 2 •
Ah! vous dirai -j et maman! (PORCIN.\i) • . • • ,
1 5Q
MUSARD , - Au bo n vieux temps (a./) . .• • ' . .
2 »
NOUT~A
{J .) . - \a ' e ' I ') Un rève , mélodie (tJ) .
1 75
lU lgnonn ette. po lka ({) . . ' , ' , . . . . , .
l 75
Liltltle , 'Dalle Cifl .. . .. .. . . . . . . . .
225
SOU!! le mimosa, melodie (tI). , . ' . . . , . , .
1 75
Au hord du Gav e, mélodie (if! • • ' , . • . , . .
l 75
En a vant ! marc/w brillante à g,.and succos (f) ,
225
Casque en t è t e , po lha-marche, grand SUCCO"
'.! ,)
Sac a u dos, dliftllJ-mal'che 'J) . . . . , . . ' . .
2 75
Rn roul e, defilé-march e (j) . . . . , , , . . . .
'2 l)
Ma iella, bolero tros brillant (af). , . . . ' , , •
I 75
Sur le Léman , oa{se à g f'and succos (tf) . .
2 ~5
Bella Bosa , p ol~a
· ma
r c/w
(fJ • , • ' • • • •
I 15
Co nfldence, melodie (tj) . .
t 75
Gra ziella , oalse
2 »
Friboletle, polka
1 75
En teuf-teuf , galop (alI
•
{ 75
,
Myosotis. ma;urka CO . . • ' , . , . . • ' .
'I n
Ml din elle, calse (j) . . , . . . . . , , . ' . , . ,
'2 l'
Polka des Boule-en·tram ({l , . . . ' . ' . . , . .
'i 7:')
So us la t.:harmllle, mazurka (j) , .. , .. , , ' .
1 75
PIETRAPERTOSA, - D on J uan (MOlART), serenade.
2 •
( e ' f ·) G a l athée (MH"F.) , fantuisie . . , . . . • '
250
(e ' f ') Gu illa ume Tell (ROSSINI) , jantaisie, , . ,
3 •
- (e ' f ') Noces de J eannette (MASSt:), l" jantaisie . . 250
2' fantatste, . . . ' 250
(e ' f ')
(e' f ') Pré aux Clercs (lH: ROLD), fantaisie . . , . , 2 50
......: ' . , . . , 250
(e ' i ') Rigol e tto ( VtIlDI);/,e ran~.ise
'... /:etntUlslC. ' . , , . , , . 2 rlÙ
Songe d'une Nuit ct 'Et (ME
~ Dr.LS
so IN).m
(t,.c
. nupt.
225
- - Ad a, berceuse (if) . ' . ,
2 •
Rri se de Naples, valse (qf).
250
Bri se d u soir, nocturne (J)
I 75
Cbanson m az urk (f) . . .
2 »
Marche du Pa lais (a) ) , . .
2 50
- l\Ielba (FLUllI), p olka (m.fJ,
l 75
Corinne, marehe (mJ) , . .
2 50
Qlhilie , poll.a (mI) , , , , , , .
2 "
Priè re d ea a nges , melodie (jJ
225
n Oves de femm e, ma;urka (al) . . . . . . .
2 •
se
au rouet, morcea u de co ncert (m/) ,
La ~I e u
2 l'
Ly dl8, calse (uf) , . . . _ , , . ' . . ' . .
250
SIIva, Clalse (al) • , . . . . , , . " .•
250
Caprice-valse (mf) . . . . . , . . . . ,
2 »
2 ,
Elégic Ct,[) . , . . . . ' , . , • . . . .
-- Gondol ine, bar cal'olle (fJ, , , , . . . ,
2 50
Idyll e ( f OftNttR1S), morceall de concert (mI)
250
(e ' f ') Bonjour, Suzon (MAYiUR) (J) • •
(n
cn ' , . .
cn . . .
.
.
2 "
•
g
: : CI
•
't:I CI:>-
~
Prix n e ts
•0-; ,_c;•
'.
·.
---- ---- ---- ---- ---- ---- ---g
~v
T I TRE8
7
PAUlS
Og PthJS IQu'l . -
g
"
o
'I 25
t
,
l
,
'1 O()
»
l
I
o>
l 50
1 25
l 50
1 25
'1 50
1 50
1 25
l 50
1 25
'1 •
l
l
»
»
~
225
225
'225
250
n
2
2 "
2 75
2 25
225
250
225
225
2 75
250
2 .'
2 "
'225
225
150
225
1
'I
1
1
2 •
225
1 i5
••
75
25
50
l o>
l o>
1%
l ,
l
•
1 50
»
l
l
•
-I
"
l
l
,
•
t
,
1 ):
1 25
»
l
l
l
l
l
l
I
t
2
I
o>
•
50
•
,
50
50
•
50
I O()
IO()
I 50
l 50
l 50
l
•
l 50
l
•
l
"
'1 50
l •
l 50
l 50
l
'
1 25
•
250
2
2
•
o>
2 75
2 l)
2 •
2 50
'2 2;-;
2 o>
2 25
2 "
2 50
2
•
2 II
2 25
'2 Il
2 ))
1 50
l 75
I SO
1 50
1 50
'2 25
l 75
2
l 75
2 ,
1 75
2 Il
2 •
1 75
l 50
1 50
1 50
l 50
IO()
l 50
,
2
»
»
2
I O()
225
150
I O()
2 o>
I O()
l 50
2 •
1 50
150
l 50
IO()
l 50
l 50
l 50
1 75
2 7j
225
,,50
•,
,
))
•
•
75
75
75
75
75
75
II 75
n 75
• 75
.50
,,50
.50
» i5
• 50
.. 75
.50
, 75
• 50
0>50
• 75
o> 50
>I 50
,) 75
• 50
• 50
• 50
,,50
I 5C
, 50
,,00
• 50
2 25
3 25
2 50
2 5U
2 75
250
250
3 •
3
•
2 25
•
250
225
3 o>
2 •
225
3 o>
2
l)
2 75
225
250
250
22:=-
'\ 50
'2
2 75
2 75
2 25
'2~)
1 50
1 50
2 25
1 50
2 »
l 75
1 50
2
2
2
2
•
•
"
•
»
250
l O()
2 »
2
"
"
•'I 15
75
» 75
• 50..
l
.50
,) 50
75
•• 50
Il 75
• 75
• 50
» i5
li 75
, 75
Il 75
Il 75
'l 50
• 75
» 75
l)
75
1920s/30s Paul Beuscher catalogue
Facsimile edition copyright © 2007 Frank Nordberg - http://www.musicaviva.com
250
"
2
•
225
2 50
2 "
225
2
2
•
•
'225
'..! 75
2
o>
225
250
2
2
•
•
225
225
" 75
'1 •
li 75
:-3
"•
2
225
2 i5
'.! 25
2 25
225
225
2
•
•
•
250
275
3 "
350
3 o>
3 •
250
l)
225
'2 75
3 ..
2 •
'225
2
3 »
II
, 75
, 75
JI
'2 25
.50
2 25
. -,
'2 25
225
1 50
225
o>
2
o o·
2 25
225
2 75
2 •
2 "
3 •
~O
3
,)
'2 75
225
1 75
»
75
i5
2
I
2 25
2 75
'.! 25
~
)) 50
2 •
22 25"
150
25Q
»
250
250
2 Il
2 "
'225
•
•
2
250
li
2
2
2 ,
2
2
2
250
225
'225
'225
3 »
'225
'225
3 •
'2 Il
2 25
•
3 •
.50
)) 75
.50
.50
»
1 50
'2 25
250
250
l O()
l O()
1 50
225
150
l
2 75
l) i 5
• 50
• 50
.. 75
150
»
o>
l)
"
3 '25
3 75
:-) 25
2
2
2
•
"
"
2
2
Il
'2 75
•
250
2 75
325
2 75
275
275
325
325
325
325
2 75
'2 75
3 25
20()
2 »
325
225
3 »
25Q
2 •
'253
225
20()
250
2 75
2 75
3
3
2
2
•»
2 75
2 75
2 •
2
•
225
2
"
2 "
'225
•
225
»
50
75
00-
2 "75
»
2 25
325
225
- """
2
225
ZIGHI BACI PUBLISHING ORDER SHEET
Quantity
1
1
NOTE:
1
1
1
Title
Mandolins, Like Salami
Mando Liscio (Audio CD)
ALL BOOKS ON CDs: readable and
printable with Adobe Reader*
French Soirée PDFs *
Mandolin Melodies (3rd ed.) PDFs*
*Note: sheet music + history + photos
NEW BOOK
Italian Mandolin Heroes in America
Discounted when used with PayPal
PLEASE PRINT
City of Sonoma
Tax 8.125%
Price
S&H
TOTAL
$27.95
$10.00
$2.27
$0.82
$5.00
$3.00
$37.95
$13.82
$10.00
$18.95
$0.82
$1.55
$3.00
$3.00
$13.82
$23.50
$59
$45
$4.79
$3.71
$6.00
$6.00
$69.79
$54.71
Mail to:
name
street
city, ZIP
your email:
Invoice #
MAKE CHECK PAYABLE TO
Sheri Mignano Crawford
MAIL TO:
Zighi Baci Publishing
Box 1784
Boyes Hot Springs, CA 95416-1784
zighi@sonic.net
Please indicate what you would prefer
Signed ?
Inscribed?
REV: 1.13.2020
Questions:
Date Mailed:
USPS Tracking #