01 Prel_trt:_v - Teatro del Giglio di Lucca
01 Prel_trt:_v - Teatro del Giglio di Lucca
01 Prel_trt:_v - Teatro del Giglio di Lucca
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
COMUNE DI LUCCA TEATRO DEL GIGLIO<br />
CENTRO STUDI G. PUCCINI<br />
LIRICA 2007-8<br />
TRITTICO<br />
COMITATO<br />
NAZIONALE<br />
CELEBRAZIONI<br />
PUCCINIANE<br />
2004-2008<br />
<strong>Teatro</strong> <strong>di</strong> Tra<strong>di</strong>zione<br />
IL TABARRO SUOR ANGELICA GIANNI SCHICCHI
TEATRO DEL GIGLIO<br />
<strong>Teatro</strong> <strong>di</strong> Tra<strong>di</strong>zione<br />
STAGIONE LIRICA 2007-8<br />
In collaborazione con<br />
Ministero per i Beni e le Attività Culturali<br />
Regione Toscana<br />
Amministrazione Provinciale <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong>
Fondazione <strong>Teatro</strong> <strong>del</strong>la Città <strong>di</strong> Livorno «C. Goldoni»<br />
Presidente <strong>del</strong> C. d. A. Marco Bertini<br />
Direttore Vittorio Carelli<br />
Direttore artistico Alberto Paloscia<br />
via Goldoni, 83 - 57125 Livorno - tel 0586 204237 - fax 0586 899920<br />
www.goldoniteatro.it<br />
Azienda <strong>Teatro</strong> <strong>del</strong> <strong>Giglio</strong> <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong><br />
Commissario straor<strong>di</strong>nario Anna Paola Biagini<br />
Direttore Luigi Angelini<br />
Direttore artistico Aldo Tarabella<br />
Piazza <strong>del</strong> <strong>Giglio</strong>, 13 /15 - 55100 <strong>Lucca</strong> - tel 0583 46531 - fax 0583 465339<br />
www.teatro<strong>del</strong>giglio.it<br />
Fondazione <strong>Teatro</strong> <strong>di</strong> Pisa<br />
Presidente Ilario Luperini<br />
Direttore Riccardo Bozzi<br />
Direttore artistico Alberto Batisti<br />
via Palestro, 40 - 56127 Pisa - tel 050 941111 - fax 050 941158<br />
www.teatro<strong>di</strong>pisa.pi.it
Comune <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong> <strong>Teatro</strong> <strong>del</strong> <strong>Giglio</strong><br />
Centro stu<strong>di</strong> Giacomo Puccini<br />
TRITTICO<br />
IL TABARRO SUOR ANGELICA GIANNI SCHICCHI
AZIENDA TEATRO DEL GIGLIO<br />
Anna Paola Biagini<br />
Commissario straor<strong>di</strong>nario<br />
Luigi Angelini<br />
Direttore generale<br />
Aldo Tarabella<br />
Direttore artistico<br />
TEATRO DEL GIGLIO - <strong>Teatro</strong> <strong>di</strong> Tra<strong>di</strong>zione<br />
Stagione Lirica 2007-8: 20 ottobre 2007 - 20 febbraio 2008<br />
Pubblicazione <strong>del</strong> <strong>Teatro</strong> <strong>del</strong> <strong>Giglio</strong><br />
Numero unico, novembre 2007<br />
A cura <strong>del</strong> TEATRO DEL GIGLIO e <strong>del</strong> CENTRO STUDI GIACOMO PUCCINI<br />
Ricerca iconografica Simonetta Bigongiari<br />
Progetto grafico Marco Riccucci<br />
Stampa Nuova Grafica Lucchese - <strong>Lucca</strong> - novembre 2007
Sommario<br />
7 La locan<strong>di</strong>na<br />
9 Virgilio Bernardoni<br />
La modernità retrospettiva <strong>del</strong> Trittico<br />
23 Il Trittico secondo Cristina Pezzoli<br />
A colloquio con la regista <strong>del</strong>l’opera<br />
29 IL TABARRO<br />
La locan<strong>di</strong>na - La vicenda - Il libretto<br />
47 SUOR ANGELICA<br />
La locan<strong>di</strong>na - La vicenda - Il libretto<br />
63 GIANNI SCHICCHI<br />
La locan<strong>di</strong>na - La vicenda - Il libretto<br />
87 Trittico a <strong>Lucca</strong>
TEATRO DEL GIGLIO, LUCCA<br />
sabato 10 novembre 2007, ore 20.00 – domenica 11 novembre 2007, ore 16.00<br />
TRITTICO<br />
IL TABARRO<br />
SUOR ANGELICA<br />
GIANNI SCHICCHI<br />
musica <strong>di</strong> GIACOMO PUCCINI<br />
Direttore<br />
ALDO SISILLO<br />
Regia<br />
CRISTINA PEZZOLI<br />
Scene<br />
GIACOMO ANDRICO<br />
Costumi<br />
GIANLUCA FALASCHI<br />
Progetto luci CESARE ACCETTA<br />
Orchestra e Coro per la Lirica Toscana<br />
Maestro <strong>del</strong> Coro MARCO BARGAGNA<br />
Coro voci bianche <strong>del</strong>la Cappella <strong>di</strong> Santa Cecilia <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong><br />
Maestro <strong>del</strong> Coro voci bianche SARA MATTEUCCI<br />
Maestri collaboratori Luca Sabatino, Mauro Fabbri<br />
Maestro alle luci Massimo Salotti - Direttore <strong>di</strong> palcoscenico Guido Pellegrini<br />
Datore luci Andrea Ricci - Capo macchinista Fabio Giommarelli<br />
Capo attrezzista Daniela Giurlani - Capo sarta Patrizia Bosi - Trucco e parrucche Sabine Brunner<br />
Scene Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena - Costumi Sartoria Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena<br />
Attrezzeria Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena, Rancati, Milano<br />
Calzature Pompei, Roma - Parrucche Paglialunga, Roma - Copricapi Pieroni Bruno, Roma<br />
Creazione suoni campionati Andrea Baggio<br />
Nuovo allestimento <strong>del</strong>la Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena<br />
Coproduzione <strong>Teatro</strong> <strong>del</strong> <strong>Giglio</strong> <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong>, <strong>Teatro</strong> Comunale e Au<strong>di</strong>torium <strong>di</strong> Bolzano,<br />
<strong>Teatro</strong> Ver<strong>di</strong> <strong>di</strong> Pisa, <strong>Teatro</strong> “C. Goldoni” <strong>di</strong> Livorno, <strong>Teatro</strong> Alighieri <strong>di</strong> Ravenna,<br />
<strong>Teatro</strong> Municipale <strong>di</strong> Piacenza, <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Ferrara
8<br />
TRITTICO<br />
MODENA, TEATRO COMUNALE<br />
giovedì 8, sabato 10 e domenica 11 febbraio 2007<br />
PIACENZA, TEATRO COMUNALE<br />
venerdì 16 e domenica 18 febbraio 2007<br />
FERRARA, TEATRO COMUNALE<br />
venerdì 23 e domenica 25 febbraio 2007<br />
LUCCA, TEATRO DEL GIGLIO<br />
sabato 10 novembre 2007, ore 20.00<br />
domenica 11 novembre 2007, ore 16.00<br />
BOLZANO, TEATRO COMUNALE<br />
sabato 17 novembre 2007, ore 20.00<br />
domenica 18 novembre 2007, ore 16.00<br />
PISA, TEATRO VERDI<br />
sabato 24 novembre 2007, ore 20.30<br />
domenica 25 novembre 2007, ore16.00<br />
LIVORNO, TEATRO GOLDONI<br />
venerdì 30 novembre 2007, ore 20.30<br />
sabato 1° <strong>di</strong>cembre 2007, ore 20.30<br />
RAVENNA, TEATRO ALIGHIERI<br />
sabato 19 gennaio 2008, ore 15.00<br />
domenica 20 gennaio 2008, ore 19.00
La modernità retrospettiva <strong>del</strong> Trittico<br />
<strong>di</strong> Virgilio Bernardoni*<br />
L’idea che un’opera si possa sud<strong>di</strong>videre in parti <strong>di</strong>fformi quanto a sostanza drammatica,<br />
e tra loro irrelate quanto a tempi, luoghi e personaggi, è il nodo fondamentale<br />
<strong>del</strong>la singolare drammaturgia <strong>del</strong> Trittico; un’idea da Puccini mai messa<br />
in <strong>di</strong>scussione nonostante la genesi lunghissima <strong>del</strong>l’opera (il primo progetto risale<br />
al dopo Tosca), i perio<strong>di</strong> protratti <strong>di</strong> stasi nella sua realizzazione e il turbinio eterogeneo<br />
<strong>di</strong> suggerimenti e <strong>di</strong> collaboratori che vi interagirono. Nel 1900 Puccini<br />
pensa all’opportunità <strong>di</strong> concepire tre atti unici su materiali d’ispirazione dantesca,<br />
e d’intitolarli rispettivamente Inferno, Purgatorio e Para<strong>di</strong>so. Nel 1904, subito<br />
dopo la ‘prima’ <strong>di</strong> Madama Butterfly, fa un esperimento analogo con una silloge<br />
<strong>di</strong> racconti <strong>di</strong> Gor’kij. La descrizione più ispirata <strong>del</strong> progetto la fornisce però in<br />
una lettera <strong>del</strong>l’agosto <strong>del</strong> 1912, con la quale invita Gabriele d’Annunzio all’ennesimo,<br />
infruttuoso tentativo <strong>di</strong> cooperazione.<br />
Non grande costruzione: trovami 2 o 3 (meglio) atti vari, teatrali, animati da tutte<br />
le corde sensibili – piccoli atti – <strong>di</strong> dolci e piccole cose e persone… […] Lascia alla<br />
parte visiva grande campo, metti in azione quanti personaggi vuoi, fa agire pure 3,<br />
4 donne. È così bella la voce <strong>di</strong> donna in piccola schiera; metti dei bimbi, dei fiori,<br />
dei dolori e degli amori.<br />
Di lì a poco il primo numero <strong>del</strong> Trittico si sarebbe configurato in modo definitivo<br />
con la scelta <strong>di</strong> La Houppelande (cioè, Il tabarro), una pièce <strong>di</strong> Di<strong>di</strong>er Gold<br />
andata in scena nel 1910 e affidata alle cure <strong>di</strong> Giuseppe Adami. Il carattere <strong>del</strong><br />
secondo numero – ma non ancora l’argomento e il plot <strong>di</strong> Suor Angelica – parrebbe<br />
profilarsi proprio nella lettera a d’Annunzio, tutta orientata verso i «piccoli<br />
atti <strong>di</strong> dolci e piccole … persone», la bellezza <strong>del</strong>le voci femminili «in piccola<br />
schiera», «i bimbi, i fiori, i dolori». Soggetto e libretto <strong>del</strong> terzo numero, ora orientato<br />
al comico sarebbero passati nelle mani <strong>del</strong> comme<strong>di</strong>ografo francese Tristan<br />
Bernard, autore <strong>di</strong> comme<strong>di</strong>e brillanti, dall’umorismo garbato e dalla satira argu-<br />
* Membro <strong>del</strong> Comitato scientifico <strong>del</strong> Centro Stu<strong>di</strong> Giacomo Puccini <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong>.<br />
9
ta. Tuttavia, l’impianto definitivo <strong>del</strong> palinsesto si <strong>del</strong>inea soltanto tra la fine <strong>del</strong><br />
1916 e il principio <strong>del</strong> 1917 con l’ingresso in scena <strong>di</strong> Giovacchino Forzano, il<br />
quale fissa l’argomento <strong>di</strong> Suor Angelica, cavando dal proprio cassetto un vecchio<br />
abbozzo <strong>di</strong> dramma in prosa, concepito per qualche compagnia itinerante <strong>di</strong> attori,<br />
e dà finalmente una fisionomia al numero comico, inventando la vicenda <strong>del</strong><br />
Gianni Schicchi sullo spunto <strong>di</strong> una manciata <strong>di</strong> versi <strong>del</strong> Canto XXX <strong>del</strong>l’Inferno<br />
(un revival parzialissimo <strong>del</strong> progetto <strong>del</strong> 1900), ma con la mente ben fissa nel<br />
commento <strong>di</strong> Anonimo trecentista fiorentino, citato in appen<strong>di</strong>ce all’e<strong>di</strong>zione <strong>del</strong>la<br />
Comme<strong>di</strong>a curata da Pietro Fanfani. Col che la serie volge al comico dopo aver<br />
toccato due <strong>di</strong>versi registri tragici: il dramma torbido e malinconico de Il tabarro<br />
e il dramma <strong>del</strong>la maternità vietata, che in Suor Angelica scaturisce inatteso da un<br />
fondo <strong>di</strong> misticismi e sentimentalismi dolciastri, <strong>di</strong> sensualità represse. La serie<br />
completa fu rappresentata per la prima volta il 14 <strong>di</strong>cembre 1918 al Metropolitan<br />
Opera House <strong>di</strong> New York; a ridosso <strong>del</strong>la fine <strong>del</strong>la prima guerra mon<strong>di</strong>ale Puccini<br />
non arrischiò un viaggio oltreoceano e assistette soltanto alla prima italiana,<br />
che si tenne al <strong>Teatro</strong> Costanzi <strong>di</strong> Roma, l’11 gennaio 1919.<br />
1. Tabarro, un dramma veristico?<br />
Che nel profilo cangiante <strong>del</strong> Trittico Il tabarro costituisca la componente veristica<br />
è osservazione ovvia, che però non basta a comprendere l’operazione in esso<br />
compiuta <strong>di</strong> ripensamento <strong>del</strong>le prospettive e dei meto<strong>di</strong> <strong>del</strong> realismo melodrammatico.<br />
Dalla Houppelande Adami e Puccini ricavano un impianto narrativo tendente<br />
al documentario e volto all’indagine <strong>del</strong>le azioni e <strong>del</strong>le motivazioni all’agire<br />
<strong>di</strong> uomini e donne in<strong>di</strong>viduati con precisione anagrafica, inseriti in un contesto<br />
socio-economico definito e osservati nello spazio vitale angusto <strong>del</strong> barcone <strong>di</strong> padron<br />
Michele. Quella <strong>del</strong> Tabarro è un’umanità da bassifon<strong>di</strong> urbani, inquieta e<br />
dolente, in seno alla quale la trage<strong>di</strong>a scaturisce da un intrico <strong>di</strong> motivazioni biologiche<br />
(l’attrazione fisica dei giovani Luigi e Giorgetta e l’affievolirsi <strong>del</strong>l’eros tra<br />
la donna e l’attempato consorte) e <strong>di</strong> con<strong>di</strong>zionamenti sociali e ambientali (la vita<br />
grama e <strong>di</strong> fatiche condotta da tutti coloro che gravitano attorno al barcone; il<br />
clima soffocante <strong>del</strong>la stiva e <strong>del</strong>la cabina). Il Tinca e La Frugola sono autentici<br />
esponenti <strong>di</strong> un sottoproletariato <strong>di</strong> vinti: lui placa nell’alcol i pensieri <strong>di</strong> ribellione<br />
alla con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> oppresso, lei va rovistando qua e là tra i rifiuti e s’accontenta<br />
<strong>del</strong>la compagnia d’un gatto soriano. Luigi è uno scaricatore <strong>di</strong> porto un poco<br />
spiantato che con Giorgetta <strong>di</strong>venta malinconico e visionario. Entrambi sono presi<br />
dalla nostalgia <strong>del</strong>l’angolo <strong>di</strong> Parigi che li ha visti nascere e degli affetti che là<br />
hanno lasciato; entrambi aspirano ad una passione totale ed esclusiva, ma le cir-<br />
10
Il tabarro, foto <strong>di</strong> scena (Modena, febbraio 2007. Foto Rolando Paolo Guerzoni).<br />
11
costanze li inducono a rubare attimi <strong>di</strong> sesso nella clandestinità. Michele è un uomo<br />
insod<strong>di</strong>sfatto <strong>del</strong>la propria esistenza e <strong>del</strong>la cattiva riuscita nella sfera <strong>del</strong> privato:<br />
profondamente ferito dalla morte <strong>del</strong> figlio neonato, capace <strong>di</strong> consolarsi soltanto<br />
nella memoria, furente per l’amore smarrito <strong>di</strong> Giorgetta, tanto da rendersi<br />
capace <strong>di</strong> compiere un <strong>del</strong>itto passionale e <strong>di</strong> esibirne il risultato con raccapricciante<br />
sa<strong>di</strong>smo. Nel Tabarro, insomma, i punti qualificanti <strong>del</strong>l’estetica veristica,<br />
genericamente ascrivibili alla rappresentazione <strong>di</strong> un segmento <strong>di</strong> umanità marginale<br />
in cui si intessono relazioni elementari, all’efferatezza e alla truculenza dei gesti<br />
salienti, si tingono <strong>di</strong> implicazioni ‘sociali’ all’epoca <strong>del</strong> tutto inusuali per<br />
l’opera italiana. Implicazioni svincolate da qualsiasi sovrastruttura ideologica e<br />
tuttavia <strong>di</strong> per sé sufficienti a garantire uno stacco netto dai meto<strong>di</strong> e dagli esiti<br />
<strong>del</strong> realismo <strong>del</strong>l’opera italiana fin de siècle.<br />
È sintomatico in tal senso l’impiego stravagante <strong>di</strong> alcuni luoghi librettistici e<br />
musicali immancabili nel genere veristico-rusticano, come la canzone <strong>di</strong> lavoro intonata<br />
dagli Scaricatori, il brin<strong>di</strong>si condotto da Luigi, la danza nel walzer <strong>del</strong> Suonatore<br />
d’organetto e la canzone popolare eseguita dal Ven<strong>di</strong>tore <strong>di</strong> canzonette che<br />
in una sequenza da antologia si susseguono nella parte iniziale. Brani che Puccini<br />
non formula come musica autonoma – ossia come pezzi con una valenza puramente<br />
musicale – bensì con <strong>di</strong>versi stratagemmi compositivi risolve a mo’ <strong>di</strong> citazioni,<br />
postulando una rappresentazione <strong>di</strong>retta e impersonale degli aspetti musicali<br />
<strong>del</strong>la realtà scenica. L’effetto <strong>di</strong> surrogato sonoro <strong>di</strong> questi passi rispetto alle<br />
loro tipiche connotazioni <strong>di</strong> carattere, è sottolineato dal ruolo chiave nell’economia<br />
<strong>del</strong>l’opera <strong>del</strong>le zone <strong>di</strong> trapasso dai suoni estrinseci <strong>del</strong> reale alla <strong>di</strong>mensione<br />
intrinseca <strong>del</strong> dramma. Ad esempio, nell’episo<strong>di</strong>o che collega il brin<strong>di</strong>si al walzer<br />
si costituisce in orchestra il cosiddetto motivo <strong>del</strong>l’amore clandestino: un profilo<br />
tematico cadenzante, reso esitante e timoroso dalle ripetute interruzioni imposte<br />
dalle pause.<br />
Nel realismo musicale documentario <strong>del</strong> Tabarro rientra anche l’imitazione sonora<br />
<strong>del</strong> reale. Il complesso tematico d’impianto sinfonico che si ascolta in apertura<br />
<strong>del</strong>l’atto unico e che è parte cospicua <strong>del</strong>la sua materia musicale è concepito<br />
da Puccini come connotazione <strong>del</strong>l’ambiente fluviale nel quale il dramma ha luogo.<br />
Per la precisione, quel tema musicale per Puccini è il fiume, è la Senna intesa<br />
quale protagonista essenziale <strong>del</strong>l’azione. Il monotono fluire <strong>del</strong> tema, quasi barcarola<br />
leggermente trattenuta, il profilo impressionistico dei segmenti melo<strong>di</strong>ci ripetuti,<br />
il cupo brontolio <strong>del</strong>le figurazioni ostinate <strong>del</strong>l’accompagnamento affidate<br />
ai contrabbassi pizzicati, tutto concorre a <strong>di</strong>pingere un paesaggio brumoso e stagnante<br />
e a definire lo spazio esistenziale piatto e opprimente in cui i protagonisti<br />
consumano le loro vite. Nel tema <strong>del</strong> fiume suonato dall’orchestra a sipario aper-<br />
12
to, prima che inizi l’azione, Puccini incastona alcuni suoni concreti <strong>del</strong>la città, come<br />
i sibili prolungati <strong>del</strong>le sirene dei rimorchiatori e i clacson <strong>del</strong>le automobili: è<br />
un’ulteriore declinazione sonora realistica, la quale nella sovrapposizione acustica<br />
<strong>del</strong> rumore al flusso <strong>del</strong>la musica rappresenta lo stacco tra la due sfere principali<br />
<strong>del</strong> dramma, quella <strong>del</strong> barcone e quella <strong>del</strong>la città sul fondo <strong>del</strong>la scena. Nell’insieme,<br />
infatti, i rumori, i suoni, le musiche che provengono da terra danno voce<br />
ad un’umanità che nella sua <strong>di</strong>versità accentua le inquietu<strong>di</strong>ni <strong>del</strong>lo spaccato <strong>di</strong><br />
società che vive sulla chiatta <strong>di</strong> Michele.<br />
La separatezza fisica dei protagonisti evidenzia anche le <strong>di</strong>verse attitu<strong>di</strong>ni <strong>di</strong><br />
Michele e Giorgetta verso il loro ambiente: per lei la superficie circoscritta <strong>del</strong><br />
barcone è il luogo angusto <strong>del</strong>la prigionia dei sentimenti, dalla quale soltanto la<br />
passione per Luigi offre l’opportunità <strong>di</strong> evadere; per lui è un territorio nel quale<br />
invano spera <strong>di</strong> poter condurre una vita felice. Dal punto <strong>di</strong> vista <strong>di</strong> Giorgetta,<br />
l’argomento è svolto nel grande brano a due con Luigi, l’unico per il quale,<br />
secondo Puccini, si dovrebbe a poco a poco avvertire l’esigenza che i personaggi<br />
«escano dalla barca per allontanarsi da Michele»; tanto che in un crescendo <strong>di</strong><br />
passione e <strong>di</strong> voluttà i due giungono a descrivere gli effetti <strong>del</strong> loro sogno segreto<br />
con un linguaggio grondante sensualità. Dal punto <strong>di</strong> vista <strong>di</strong> Michele la questione<br />
è affrontata nel lungo <strong>di</strong>alogo con Giorgetta che segue al congedo <strong>di</strong> Luigi<br />
e agli accor<strong>di</strong> per l’incontro notturno clandestino. Michele ha l’ultima<br />
occasione per recuperare l’amore <strong>di</strong> Giorgetta e per mostrare le implicazioni<br />
emotive che lo indurranno al gesto omicida; in particolare, il tema dominante<br />
<strong>del</strong>l’intera scena emerge nell’episo<strong>di</strong>o centrale («Erano sere come queste»), sotto<br />
forma <strong>di</strong> nostalgia <strong>di</strong> un amore e <strong>di</strong> un’intimità familiare che il tempo ha inesorabilmente<br />
<strong>di</strong>sperso.<br />
Il silenzio, la solitu<strong>di</strong>ne, l’incomunicabilità sono tratti connaturati al personaggio<br />
<strong>di</strong> Michele: il nulla è ciò che egli percepisce scrutando attorno a sé nella<br />
notte <strong>del</strong> <strong>del</strong>itto. All’opposto, gli oggetti che gli appartengono posseggono una capacità<br />
intrinseca <strong>di</strong> eloquio. La pipa spenta è interpretata da Giorgetta come segno<br />
<strong>del</strong>la sua evasione nello spettacolo abbacinante <strong>del</strong> tramonto; ma la pipa che<br />
si accende nella notte <strong>di</strong>venta la trappola nella quale Luigi si perde. Il tabarro, un<br />
tempo ‘focolare’ <strong>del</strong>la famiglia, si trasforma in ‘tomba’ <strong>del</strong> corpo <strong>di</strong> Luigi. Nel Tabarro<br />
gli oggetti posseggono una loro speciale eloquenza: come insegna la Frugola<br />
sono «reliquie» e «documenti» <strong>del</strong>le vite altrui, condensato <strong>di</strong> amori, gioie, tormenti,<br />
memorie. Puccini ne mette in pratica gli insegnamenti, componendo<br />
l’opera su temi e motivi che non si identificano <strong>di</strong>rettamente con nessuno dei personaggi<br />
e con nessun loro sentimento, fissandosi invece sull’ambiente naturale e<br />
sociale (il tema <strong>del</strong> fiume), sulla sostanza <strong>del</strong>le relazioni umane (il motivo <strong>del</strong>l’a-<br />
13
dulterio) e, alla fine, appunto, su un oggetto nel quale si raccoglie il frutto <strong>di</strong> quelle<br />
relazioni, con<strong>di</strong>zionate da quel determinato ambiente.<br />
Il cosiddetto motivo <strong>del</strong> tabarro, connotato nel duetto tra Michele e Giorgetta,<br />
nel punto in cui Michele ricorda quando accoglieva nel suo mantello la moglie<br />
e il figlioletto per proteggerli dalla brezza, è il tipico motivo pucciniano <strong>del</strong>la<br />
morte <strong>di</strong>sperata: doloroso, straziato da una sequenza declinante <strong>di</strong> intervalli <strong>di</strong>ssonanti.<br />
È su questo motivo – gridato a piena orchestra con enfasi veristica d’altri<br />
tempi – che Puccini conclude l’opera, fissando l’immagine raccapricciante <strong>di</strong> Michele<br />
che spalanca il soprabito e preme il volto <strong>di</strong> Giorgetta contro quello <strong>del</strong> cadavere<br />
<strong>di</strong> Luigi. La morte che il finale rappresenta in <strong>di</strong>retta, con verosimile cru<strong>del</strong>tà,<br />
fino a percepire l’ultimo rantolo <strong>del</strong>la vittima, <strong>di</strong>venta invece argomento<br />
grottesco nella canzone <strong>del</strong>la Frugola («Ho sognato una casetta»), là dove<br />
l’immagine dei due vecchi stesi al sole in attesa <strong>di</strong> colei «ch’è rime<strong>di</strong>o d’ogni male»<br />
è descritta in modo straniato, con un fraseggio ripetitivo e neutro, echeggiato<br />
in modo meccanico dall’oboe. L’antitesi tra tragico e grottesco è infatti la misura<br />
<strong>del</strong>la spirale ossessionante nella quale è intrappolata senza speranza l’umanità <strong>di</strong><br />
vinti che popola la scena <strong>del</strong> Tabarro. La sola Giorgetta cerca <strong>di</strong> sfuggirvi nell’evocazione<br />
<strong>del</strong>le gioie minute <strong>del</strong>la vita borghese («domeniche chiassose… piccole<br />
gite in due»), tanto che Puccini non resiste alla tentazione <strong>di</strong> sottolineare le sue<br />
parole con il fuggevolissimo inciso <strong>di</strong> due suoni <strong>del</strong> corno sull’intervallo <strong>di</strong> terza<br />
<strong>di</strong>scendente a imitazione <strong>del</strong> canto <strong>del</strong> cuculo, attribuendo ad esse il valore <strong>di</strong> stato<br />
‘<strong>di</strong> natura’ quasi mitico; e per essere certo <strong>del</strong>l’intelligibilità <strong>del</strong>le sue intenzioni<br />
sottopone alle note in partitura le sillabe «cu cu», quasi a rimarcarne la funzione<br />
<strong>di</strong> ennesimo oggetto sonoro, <strong>di</strong> ‘reliquia’ ormai irreale <strong>di</strong> una realtà vagheggiata<br />
e irraggiungibile.<br />
Questa traccia fugace <strong>di</strong> suono <strong>di</strong> natura sigla un percorso rappresentativo che,<br />
viceversa, rivela uno dei lati più significativi <strong>del</strong>la sua modernità proprio nell’osservazione<br />
emotivamente neutrale degli uomini. Per ottenere questo risultato a<br />
Puccini occorre spendere tutte le possibili declinazioni <strong>del</strong> realismo operistico (inserti<br />
sonori concreti, surrogati, citazioni, imitazioni, uso generalizzato <strong>del</strong> ‘parlante’<br />
e ricorso specifico al ‘parlato’, <strong>di</strong>slocazioni tematiche tra livelli <strong>di</strong> <strong>di</strong>scorso),<br />
componendoli in una totalità enciclope<strong>di</strong>ca e storicamente riassuntiva.<br />
2. Suor Angelica, l’opera al femminile<br />
Al pari <strong>del</strong> Tabarro, Suor Angelica è opera che si svolge in un ambiente circoscritto<br />
e nell’ora declinante che va dal vespro alla notte fonda, con in aggiunta una tendenza<br />
pervasiva all’omogeneità che la in<strong>di</strong>vidua in modo peculiare nel contesto<br />
14
<strong>del</strong> Trittico. Un comporre per colori uniformi, nei quale in<strong>di</strong>vidui e cose si fondono,<br />
vi agisce infatti a tutti i livelli. È implicito nella scelta <strong>del</strong>le voci <strong>del</strong>la quin<strong>di</strong>cina<br />
<strong>di</strong> personaggi femminili, variate soltanto dalle gradazioni tra tessiture <strong>di</strong> soprano<br />
(Suor Angelica e le sue consorelle più giovani), mezzosoprano (per le suore<br />
<strong>di</strong> rango più elevato, la Badessa, la Zelatrice e la Maestra <strong>del</strong>le novizie) e contralto<br />
(la Zia Principessa). È frutto <strong>di</strong> una scelta intenzionale nel <strong>di</strong>panarsi <strong>del</strong>la partitura<br />
orchestrale su un fondo monocromo, tenuamente sfumato negli impasti dei<br />
legni, nelle liquescenze <strong>del</strong>l’arpa, nell’uso soffuso <strong>del</strong>le percussioni, entro una<br />
gamma <strong>di</strong> <strong>di</strong>namiche che per ampi tratti oscilla tra il pianissimo e il piano. Insomma,<br />
Suor Angelica è innanzi tutto l’espressione <strong>di</strong> un sentimento <strong>del</strong>icato, <strong>del</strong>la<br />
poesia <strong>del</strong>le piccole cose, che si connota nel profilo carezzevole e nei toni modali<br />
<strong>del</strong>l’intonazione vocale, nei proce<strong>di</strong>menti polifonici a mo’ <strong>di</strong> organum, negli<br />
ostinati che reiterano giri armonici semplificati, tipici <strong>di</strong> un Me<strong>di</strong>oevo d’in -<br />
venzione tanto in voga su scala europea nel secondo decennio <strong>del</strong> Novecento e applicato<br />
nel lavoro pucciniano malgrado l’esplicita ambientazione tardo seicentesca<br />
<strong>del</strong> soggetto.<br />
Forzano fu tra i primi a cogliere questo tratto <strong>del</strong>l’opera, allorché ne lodò gli<br />
«accenti così semplici, così nobili, così chiaramente… francescani» e così facendo<br />
– forse senza rendersene pienamente conto – la collocò nell’alveo dannunziano <strong>del</strong><br />
misticismo <strong>di</strong> maniera, decadente e sensuale, che in Italia all’epoca si qualificava<br />
appunto come ‘francescano’. L’episo<strong>di</strong>o d’esor<strong>di</strong>o con l’immancabile voce <strong>del</strong>le<br />
campane che fissa il profilo <strong>del</strong> primo ostinato (un modulo <strong>di</strong> quattro battute poi<br />
ripetuto per otto volte), il suono immateriale degli archi con l’aggiunta <strong>del</strong>l’arpa,<br />
il canto in latino <strong>del</strong>l’Ave Maria <strong>del</strong> coro femminile <strong>di</strong>etro la scena, l’aggiunta <strong>del</strong><br />
suono <strong>del</strong>l’organo leggermente in rilievo e il tocco naturalistico <strong>del</strong>l’imitazione <strong>del</strong><br />
canto degli uccelli («cinguettio che scende dai cipressi» con effluvio festoso e tenero)<br />
ne sono un compen<strong>di</strong>o quasi da manuale. In tale contesto, l’inserimento <strong>di</strong><br />
melo<strong>di</strong>e da chiesa (come la tipica intonazione <strong>del</strong>le litanie mariane), gli inni sacri,<br />
perfino certi spunti sonori <strong>di</strong> vita monastica, come lo scampanio che annuncia la<br />
visita <strong>del</strong>la Zia Principessa o il battito <strong>del</strong>le tavolette lignee che prescrive alle monache<br />
il grande silenzio notturno, <strong>di</strong>versamente dai suoni dal vero <strong>del</strong> Tabarro,<br />
non si percepiscono come citazioni, bensì come suoni d’atmosfera, che si <strong>di</strong>luiscono<br />
nei colori <strong>del</strong>la pittura d’ambiente (va detto che al fine <strong>di</strong> assimilare la giusta<br />
atmosfera, nella fase <strong>di</strong> gestazione <strong>del</strong>l’opera Puccini ebbe accesso straor<strong>di</strong>nario<br />
al convento <strong>di</strong> Vicopelago, dove viveva sua sorella Iginia, monaca agostiniana).<br />
In Suor Angelica, però, si rappresenta soprattutto il dramma potente <strong>di</strong> una<br />
maternità forzosamente occultata al mondo, privata <strong>del</strong>l’oggetto <strong>del</strong>le proprie speranze<br />
e indotta nel suici<strong>di</strong>o ad un gesto estremo <strong>di</strong> ricongiunzione col figlio mor-<br />
15
Suor Angelica, foto <strong>di</strong> scena (Modena, febbraio 2007. Foto Rolando Paolo Guerzoni).<br />
16
to; ed è un dramma che si determina in modo quasi impalpabile entro una gamma<br />
ristretta <strong>di</strong> situazioni graduate in un crescendo d’intensità. Forzano articola il<br />
libretto in sette sezioni (le cosiddette sette stazioni <strong>del</strong>la ‘Via crucis’ <strong>di</strong> Suor Angelica),<br />
che intitola rispettivamente La preghiera (1), Le punizioni (2), La ricreazione<br />
(3), Il ritorno dalla cerca (4), La Zia Principessa (5), La grazia (6) e Il miracolo<br />
(7). Se si considera il primo episo<strong>di</strong>o come introduzione, i sei rimanenti<br />
<strong>del</strong>ineano momenti in corresponsione reciproca, ma con incremento costante <strong>di</strong><br />
tensione emotiva negli eventi paralleli. La punizione <strong>del</strong>le monache inadempienti<br />
(in 2) fa il paio con la punizione assai più grande inflitta ad Angelica (in 5); la<br />
nostalgia <strong>di</strong> Suor Genovieffa <strong>del</strong> suo agnellino (in 3) si rispecchia nel desiderio<br />
struggente <strong>di</strong> Angelica <strong>del</strong> proprio figlio (in 6). Una pozione ricavata dai fiori allevia<br />
il dolore fisico <strong>di</strong> Suor Chiara e un’altra pozione sana le pene <strong>del</strong>l’animo <strong>di</strong><br />
Angelica. La visione affascinante <strong>del</strong>la fontana illuminata dal sole tramontante –<br />
percepita come evento miracoloso dalle ingenue monachelle – anticipa la visione<br />
sfolgorante <strong>del</strong> vero miracolo.<br />
Puccini segue dappresso l’articolazione degli episo<strong>di</strong> <strong>del</strong> libretto, creando tuttavia<br />
un momento <strong>di</strong> cesura più consistente tra il terzo e il quarto, ossia prima <strong>del</strong>l’episo<strong>di</strong>o<br />
chiave <strong>del</strong> duetto ad alta tensione tra Suor Angelica e la Zia Principessa.<br />
È questo un pezzo unico in tutta la produzione pucciniana, per via <strong>del</strong><br />
confronto drammatico tra due figure femminili, e un momento a sé stante nel<br />
contesto <strong>del</strong>lo ‘stile’ Suor Angelica, per la fuoriuscita dal colore claustrale dominante<br />
(con musica <strong>di</strong> tipo arcaico-modale) verso la tinta <strong>del</strong> pathos tardo-romantico<br />
(con musica <strong>di</strong> tipo tonale-cromatico). La Zia Principessa, austera e algida, irremovibile<br />
e incapace <strong>di</strong> emozioni, è figura unica nella galleria dei personaggi<br />
femminili pucciniani e soltanto al suo cospetto Suor Angelica assume i tratti <strong>di</strong> un<br />
personaggio complesso, manifestandoli in una gamma articolata <strong>di</strong> reazioni, spinte<br />
nella fase culminante <strong>del</strong> duetto alle soglie <strong>del</strong>l’urlo proto-espressionista.<br />
Nel duetto, rispecchiandosi attraverso la Zia Principessa nel proprio passato,<br />
Suor Angelica assume i tratti <strong>di</strong> un tipo pre<strong>di</strong>letto <strong>del</strong>la femminilità pucciniana:<br />
quello <strong>del</strong>la donna che – al pari <strong>di</strong> Manon o <strong>di</strong> Madama Butterfly – <strong>di</strong>venta consapevole<br />
<strong>del</strong>le ripercussioni <strong>del</strong> proprio amore e ne trae le conseguenze tragiche.<br />
L’altra tipologia femminile che s’impone nell’epilogo miracoloso, quella para<strong>di</strong>siaca<br />
e inaccessibile <strong>del</strong>la Madonna, sta al <strong>di</strong> là <strong>del</strong>la sfera <strong>del</strong>le relazioni umane, è<br />
soltanto una visione, un’icona, e in quanto tale l’immagine ultima <strong>del</strong> crescendo<br />
<strong>di</strong> sfumature che caratterizza tutta l’opera. Infatti, nell’inno angelico O gloriosa<br />
virginum, descritto da Puccini come «Marcia Reale <strong>del</strong>la Madonna», si riflette, intensificandosi,<br />
il canto <strong>del</strong>l’esaltazione mistica <strong>di</strong> Angelica («La grazia è <strong>di</strong>scesa dal<br />
cielo»), condotto sulla melo<strong>di</strong>a più sensibile <strong>del</strong> suo umanissimo monologo not-<br />
17
turno. Nell’apoteosi <strong>del</strong>la visione celestiale si celebra così la metafora <strong>del</strong>l’apoteosi<br />
<strong>del</strong>la donna pucciniana.<br />
3. Gianni Schicchi, un me<strong>di</strong>oevo da comme<strong>di</strong>a<br />
Forzano trova bell’e pronta l’articolazione <strong>del</strong> libretto <strong>del</strong>l’ultima parte <strong>del</strong> Trittico<br />
nel commento dantesco, là dove si narra nel dettaglio la vicenda <strong>del</strong> vero Schicchi<br />
e si fa cenno alla preoccupazione dei famigliari <strong>del</strong> morente Buoso Donati, che<br />
paventano un testamento a loro sfavorevole, all’occultamento <strong>del</strong> cadavere e al travestimento,<br />
particolare <strong>del</strong>la ‘cappellina’ compreso, al timore <strong>di</strong> svelare la truffa<br />
che frena l’impulso ribelle dei parenti, allorché il falso legato volge palesemente a<br />
loro danno, nonché alla consistenza <strong>del</strong>la parte più appetibile <strong>del</strong>l’ere<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> Buoso,<br />
<strong>di</strong> cui s’appropria il testatore fraudolento. Il libretto – uno dei prodotti <strong>di</strong> miglior<br />
riuscita <strong>di</strong> Forzano per le trovate buffe e per il congegno drammatico felicissimo<br />
che le produce – trova la propria forza propulsiva nella contrapposizione tra<br />
la scaltrezza <strong>del</strong> burlatore e la credulità dei gabbati. Motivo che si tinge anche <strong>di</strong><br />
vaghissime risonanze sociali nel confronto impari tra la «gente nova», scesa in Firenze<br />
dal contado con un bagaglio vincente <strong>di</strong> energia e d’intelligenza, e le vecchie<br />
casate citta<strong>di</strong>ne, piombate in uno stato imbarazzante e risibile <strong>di</strong> decadenza. Insomma,<br />
è il comico come <strong>di</strong>namismo <strong>di</strong> forze, in cui il dato lirico-sentimentale si<br />
neutralizza e il dato caricaturale e macchiettistico – quello che un tempo Puccini<br />
praticava con <strong>di</strong>sinvoltura nel Benoit <strong>del</strong>la Bohème, nel Sagrestano <strong>del</strong>la Tosca e<br />
nello zio Yakousidé <strong>del</strong>la Butterfly – finisce relegato in posizione marginale.<br />
Col consueto acume, Fe<strong>del</strong>e D’Amico osservava come nello Schicchi il <strong>di</strong>aframma<br />
finalmente posto dal Puccini novecentesco tra autore e materia drammatica,<br />
che si manifesta sotto forma <strong>di</strong> «dualismo fra l’elaborazione e il dato melo<strong>di</strong>co<br />
‘naturale’» ed è fonte dei <strong>di</strong>ssi<strong>di</strong> e dei <strong>di</strong>lemmi che il musicista si trova ad<br />
affrontare dalla crisi <strong>del</strong>la Fanciulla <strong>del</strong> West in avanti, appaia meno lacerante e<br />
problematico rispetto alle altre pagine <strong>del</strong> Trittico, giacché esso è <strong>di</strong> per sé connaturato<br />
al comico in quanto tale. Nello Schicchi, infatti, Puccini si confronta <strong>del</strong>iberatamente<br />
con gli stereotipi tra<strong>di</strong>zionali <strong>del</strong> genere, scartando qualsiasi contaminazione<br />
con il teatro musicale leggero contemporaneo: «Io operetta non la farò<br />
mai: opera comica sì», <strong>di</strong>chiarava già nel 1913.<br />
Secondo tra<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> genere, a livello musicale la comicità <strong>del</strong>lo Schicchi si riassume<br />
nell’effetto <strong>di</strong>namico <strong>del</strong>la reiterazione <strong>di</strong>ffusa <strong>di</strong> formule ritmiche. Ciò<br />
vale soprattutto nei concertati dei parenti <strong>di</strong> Buoso Donati, che scan<strong>di</strong>scono le fasi<br />
principali <strong>del</strong>la vicenda, passando dal piagnisteo untuoso («Oh! Buoso, Buoso<br />
/ tutta la vita / piangeremo la tua <strong>di</strong>partita»), all’ira che si scatena al materializzarsi<br />
18
Gianni Schicchi, foto <strong>di</strong> scena (Modena, febbraio 2007. Foto Rolando Paolo Guerzoni).<br />
19
<strong>del</strong>l’incubo infernale <strong>di</strong> un avvenire <strong>di</strong> miseria («Dunque era vero»), dalla deflagrazione<br />
gioiosa («Schicchi! Schicchi!») e ingenuamente infantile («Com’è bello<br />
l’amore fra i parenti!»), alla furia concitata («Ladro! Ladro! Furfante!»).<br />
Di fatto, nel solco <strong>del</strong>la tra<strong>di</strong>zione buffa Puccini accoglie anche i momenti<br />
qualificanti <strong>del</strong> lascito <strong>del</strong>l’ultimo Ver<strong>di</strong>. L’impianto <strong>del</strong> Gianni Schicchi, infatti,<br />
trae dal Falstaff alcuni elementi fondamentali. Innanzi tutto, è <strong>di</strong> matrice ver<strong>di</strong>ana<br />
la presenza <strong>di</strong> un protagonista baritono che è motore <strong>del</strong>la vicenda e si pone in<br />
relazione antagonistica con un personaggio collettivo, con un gruppo <strong>di</strong> dramatis<br />
personae che nel libretto e nella musica assumono tratti univoci (comari e uomini<br />
in Ver<strong>di</strong>, gli otto esponenti <strong>del</strong>la famiglia Donati in Puccini, sempre trattati come<br />
coro da camera). E poi, è ver<strong>di</strong>ano l’incunearsi nel plot buffo <strong>del</strong>la tinta genuina<br />
<strong>del</strong> coronamento <strong>del</strong>l’amore giovanile tra tenore e soprano. Rinuccio e Lauretta –<br />
al pari <strong>di</strong> Fenton e Nannetta – hanno in bocca versi dal profilo lessicale antico<br />
(«Ad<strong>di</strong>o, speranza bella, / s’è spento ogni tuo raggio»), s’esprimono attraverso forme<br />
poetiche insolite, venate <strong>di</strong> fattezze melo<strong>di</strong>che popolareggianti (lo stornello toscano<br />
<strong>di</strong> Rinuccio, «Firenze è come un albero fiorito»), cantano insieme un duetto<br />
che si pone nel contesto come ‘a parte’ estatico.<br />
L’incursione nella tra<strong>di</strong>zione buffa e il confronto col mo<strong>del</strong>lo <strong>del</strong> comico ver<strong>di</strong>ano,<br />
però, non intaccano gli orientamenti fondamentali <strong>del</strong>la melodrammaturgia<br />
pucciniana, semmai li mettono al servizio <strong>di</strong> una nuova visione <strong>del</strong> teatro. Ad<br />
esempio, la tendenza cospicua in Puccini a definire ambienti e situazioni con tratti<br />
musicali efficaci e netti, nello Schicchi è trasferita alla connotazione dei tipi umani<br />
che si confrontano nel congegno teatrale. Il tema d’apertura fin dalla prima<br />
esposizione a sipario chiuso s’attesta come perno musicale <strong>del</strong>la vicenda, in quanto<br />
motivo <strong>del</strong>la grettezza dei parenti <strong>di</strong> Buoso e, nello stesso tempo, compen<strong>di</strong>o<br />
sia <strong>del</strong> guizzo beffeggiatore <strong>di</strong> Schicchi, baluginante nell’impasto <strong>di</strong> ottavino, flauto<br />
e clarinetto, sia <strong>del</strong>l’ostinato funebre <strong>del</strong> tamburo. Non è <strong>di</strong>fficile vedervi una<br />
piena manifestazione <strong>del</strong>la tendenza pucciniana a garantire la flui<strong>di</strong>tà e la consequenzialità<br />
<strong>del</strong>la singola opera sul piano <strong>di</strong> trame puramente musicali ad essa peculiari<br />
e specifiche.<br />
Il tema <strong>del</strong>lo Schicchi assolve la funzione esplicita <strong>di</strong> elemento <strong>di</strong> partizione<br />
<strong>del</strong>le fasi principali <strong>del</strong>l’azione. Nella prima parte <strong>del</strong>l’opera con scansione lenta<br />
s’associa alle lamentazioni funebri dei Donati. Ritorna quin<strong>di</strong> all’ingresso <strong>di</strong> Gianni<br />
Schicchi («Andato? Perché stanno a lagrimare?») e, <strong>di</strong> nuovo, nel punto in cui<br />
il protagonista attacca la dettatura <strong>del</strong> falso testamento («Oh!… siete qui? Grazie,<br />
messere Amantio!»). L’impressione d’ostinato ch’esso trasmette, procurata dalla<br />
monotonia <strong>del</strong>l’incedere metrico-melo<strong>di</strong>co (tà-a, tà-a, ta ta / tà-a, tà-a, ta ta …),<br />
non rende ragione <strong>del</strong>la sua natura <strong>di</strong> vero e proprio tema, perio<strong>di</strong>camente co-<br />
20
struito, organizzato entro una forma. Nella prima sequenza scenica, infatti, sono<br />
le sue ripetizioni variate (e non il semplice ostinato) a determinare passo passo il<br />
crescendo d’azione che va dal lamento funebre dei Donati all’invettiva contro i<br />
monaci beneficati dal vero testamento <strong>di</strong> Buoso, passando attraverso l’ansia <strong>del</strong><br />
dubbio e la frenesia <strong>del</strong>la ricerca <strong>del</strong> legato <strong>del</strong> defunto. Dopo <strong>di</strong> che, le sue ulteriori<br />
peripezie, prodotte per via <strong>di</strong> frammentazioni, <strong>di</strong> scomposizioni <strong>del</strong>le sue<br />
parti costitutive (una serie <strong>di</strong> intervalli <strong>di</strong> seconda in successione <strong>di</strong>scendente) e ricomposizioni<br />
in nuove entità, sono alla base <strong>di</strong> una porzione cospicua <strong>del</strong>la partitura.<br />
Ad esempio – per citare due momenti che risultano antitetici dal punto <strong>di</strong><br />
vista espressivo – ciò accade sia nell’aria <strong>del</strong>la cappellina <strong>di</strong> Schicchi, che con movenze<br />
quasi cabarettistiche si <strong>di</strong>pana su una serie ininterrotta d’intervalli <strong>di</strong> seconda<br />
minore, sia nella grande frase lirica degli amanti («Ad<strong>di</strong>o, speranza bella»).<br />
Di fatto, la logica musicale sottesa ai proce<strong>di</strong>menti <strong>di</strong> variazione e trasformazione<br />
<strong>del</strong> motivo principale rispecchia la logica <strong>di</strong> un’azione drammatica che si <strong>di</strong>pana<br />
per farsi evidente sulla scena, ma senza un vero <strong>di</strong>venire, tutta sinteticamente<br />
serrata intorno alla narrazione <strong>del</strong>la grande burla. Tanto che, nella loro<br />
avvolgente preminenza, il tema e le sue innumerevoli varianti con<strong>di</strong>zionano anche<br />
gli abbandoni lirici dei giovani amanti, che così appaiono sempre più oasi, forse<br />
sommesse manifestazioni sentimentali, senza dubbio alternative fuggevoli a<br />
un’ironia a tutto campo, che ingloba tinte macabre. Si pensi in proposito alla scena<br />
<strong>del</strong>l’occultamento <strong>del</strong> cadavere <strong>di</strong> Buoso, sostituito nel letto <strong>di</strong> morte dall’astuto<br />
Schicchi che ne assume panni e ruolo: uno dei passi più avanzati <strong>di</strong> tutta la<br />
partitura per l’accumulo in orchestra <strong>di</strong> una serie spettrale <strong>di</strong> <strong>di</strong>ssonanze sulla<br />
scansione <strong>del</strong>l’ostinato funebre. Oppure, si pensi alla sprezzatura grottesca e stornellante<br />
<strong>del</strong>l’ammonizione <strong>del</strong> ‘moncherino’, che citata nell’ultima parte <strong>del</strong> testamento<br />
si tinge <strong>di</strong> urti armonici stridenti, tanto da indurre Igor Stravinskij a<br />
confonderla con un passo <strong>di</strong> Pétrouchka.<br />
4. Il Trittico tra retrospettiva e modernità<br />
Nel quadro complessivo <strong>del</strong> Trittico il livello comico corona dunque la <strong>di</strong>versificazione<br />
<strong>di</strong> genere <strong>del</strong>l’insieme e agisce da termine ultimo <strong>di</strong> neutralizzazione emotiva,<br />
ponendo un definitivo <strong>di</strong>aframma ironico tra l’autore, il pubblico e la materia<br />
rappresentata, giusto uno degli scopi preminenti nella drammaturgia<br />
<strong>del</strong>l’ultimo Puccini.<br />
Nelle tre operine la <strong>di</strong>ffrazione <strong>di</strong> registri drammatici ed espressivi si aggiunge<br />
così con effetto straniante alla <strong>di</strong>ffrazione <strong>di</strong> tempi e luoghi: nell’or<strong>di</strong>ne, la Parigi<br />
fluviale contemporanea, un ambiente claustrale sul finire <strong>del</strong> XVII secolo, la Fi-<br />
21
enze me<strong>di</strong>evale. Nel rapido volgere degli atti unici nessuna azione può svolgersi<br />
in modo articolato e complesso, nessun personaggio può conoscere uno sviluppo<br />
psicologico, così che Il tabarro muove inesorabile verso il culmine tragico, Suor<br />
Angelica inanella un serie <strong>di</strong> episo<strong>di</strong> vòlti all’assunzione <strong>del</strong> dramma umano in un<br />
contesto religioso, quasi salvifico, e la parabola <strong>di</strong> Gianni Schicchi celebra la furbizia<br />
e l’ar<strong>di</strong>mento, e un po’ anche l’amore giovanile fresco e sincero grazie al quale<br />
la società si affranca dalle proprie miserie. Tuttavia, la particolarità narrativa <strong>del</strong>le<br />
singole opere non deve <strong>di</strong>stogliere l’attenzione dalle relazioni <strong>di</strong> senso che tutte<br />
insieme le percorrono. Emblematica in tal senso è la varietà <strong>di</strong> registri con cui vi<br />
è sviluppato il tema comune <strong>del</strong>la morte, trattata con le sfumature richieste dalle<br />
<strong>di</strong>fferenze <strong>di</strong> genere tra atto unico e atto unico: la morte che si dà agli altri nell’illusione<br />
<strong>di</strong> pacificare i propri tormenti <strong>del</strong>l’esistere; la morte che si dà a sé stessi come<br />
appagamento mistico dei desideri umani; la morte come occasione <strong>di</strong> un rinnovamento<br />
burlesco <strong>del</strong>le con<strong>di</strong>zioni dei viventi.<br />
Perciò, soltanto nella sua totalità (e sappiamo bene quanto Puccini avesse a<br />
cuore l’unità scenica <strong>del</strong>le tre parti e quanto viceversa avesse a dolersi <strong>del</strong>la prassi<br />
presto invalsa <strong>di</strong> rappresentarle separatamente), quale sommatoria <strong>di</strong> «melodrammi<br />
tra virgolette», il Trittico è terreno fertile <strong>di</strong> esperimenti drammaturgici. Da un<br />
lato, poiché si attesta come retrospettiva verso generi ormai desueti: sul tipo <strong>del</strong><br />
melodramma alto nel Tabarro, sulla storia sentimentale nel più usuale stile pucciniano<br />
in Suor Angelica, sulla grande tra<strong>di</strong>zione <strong>del</strong>l’opera buffa italiana, via Falstaff,<br />
nello Schicchi. D’altra parte, poiché riformula tali generi in chiave sintetica<br />
ed essenziale, <strong>di</strong> chiara matrice novecentesca, con esiti narrativi prossimi a quelli<br />
<strong>del</strong>le coeve Sette canzoni <strong>di</strong> Gian Francesco Malipiero; sebbene Puccini si tenga<br />
ancora al <strong>di</strong> qua <strong>del</strong>la linea <strong>di</strong> non ritorno <strong>del</strong>la sintesi afasica e <strong>del</strong> collage irrazionale<br />
malipieriano e <strong>del</strong>la sua implicita <strong>di</strong>ssoluzione dei tratti specifici <strong>del</strong>l’italianità<br />
operistica.<br />
Il congedo parlato <strong>del</strong> protagonista <strong>del</strong>lo Schicchi sigla dunque un triplice percorso<br />
rappresentativo che proprio nell’eterogeneità <strong>del</strong>la propria materia drammatica<br />
e nella contemplazione ormai <strong>di</strong>staccata <strong>del</strong>la ‘naturalezza’ dei sentimenti<br />
svela uno dei tratti più significativi <strong>del</strong>la sua modernità. Dopo, con Turandot, la<br />
rappresentazione <strong>del</strong> sentimento attraverso lo sgelamento <strong>del</strong>la principessa cru<strong>del</strong>e<br />
costituì per Puccini un autentico problema, così come il ritorno alle forme tra<strong>di</strong>zionali<br />
<strong>del</strong>l’opera in musica si rese possibile soltanto attraverso l’ennesima retrospettiva,<br />
come recupero storicizzato <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>lo <strong>del</strong>la grande opera.<br />
Il testo è pubblicato per gentile concessione <strong>del</strong>la Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena.<br />
22
Il Trittico secondo Cristina Pezzoli<br />
A colloquio con la regista <strong>del</strong>l’opera<br />
Nata nel 1963, Cristina Pezzoli lavora nel teatro <strong>di</strong> prosa da oltre vent’anni. Allieva <strong>di</strong> Dario<br />
Fo, assistente <strong>di</strong> Nanni Garella e Massimo Castri, ha curato spettacoli per il <strong>Teatro</strong><br />
Stabile <strong>di</strong> Parma, La Contemporanea 83 (<strong>di</strong> cui è stata co-<strong>di</strong>rettrice), lo Stabile <strong>di</strong> Torino,<br />
la Compagnia Gli Ipocriti e l’Associazione Teatrale Pistoiese, <strong>del</strong>la quale è stata <strong>di</strong>rettrice<br />
artistica dal 2002 al 2005. Ha insegnato recitazione alla Paolo Grassi e all’Accademia dei<br />
Filodrammatici <strong>di</strong> Milano e dal 2002 con regolarità all’Università <strong>di</strong> Firenze e <strong>di</strong> Pisa.<br />
Maddalena Crippa, Stefano Benni, Remo Binosi, Angela Finocchiaro, Elisabetta Pozzi,<br />
Carlo Cecchi sono fra i tanti attori e autori con cui ha collaborato.<br />
Nel campo <strong>del</strong>l’opera lirica ha creato spettacoli per il Festival Pucciniano <strong>di</strong> Torre <strong>del</strong> Lago<br />
(Cavalleria Rusticana e Gianni Schicchi) e per il <strong>Teatro</strong> <strong>del</strong> <strong>Giglio</strong> <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong> (Tosca).<br />
Ad oggi, ancor prima <strong>di</strong> aver iniziato le prove, posso ragionare soprattutto sull’aspetto<br />
visivo <strong>del</strong>l’opera e sulle idee <strong>di</strong> fondo. Il trittico è un’opera raramente eseguita nella sua<br />
forma intera, sia in Italia che all’estero. I singoli episo<strong>di</strong> sono popolari ma rappresentarli<br />
nella stessa serata pone <strong>di</strong>verse <strong>di</strong>fficoltà.<br />
L’idea <strong>di</strong> un’opera costituita da tre atti unici fu <strong>di</strong> Puccini e, sebbene non avesse<br />
precedenti, assecondava un costume che aveva già dato vita ad alcuni capolavori<br />
<strong>del</strong>la scuola verista italiana, come Cavalleria Rusticana o I pagliacci, ed era<br />
<strong>di</strong>ffuso nell’avanguar<strong>di</strong>a europea. Il trittico debuttò al Metropolitan <strong>di</strong> New<br />
York nel <strong>di</strong>cembre <strong>del</strong> 1918, a guerra appena finita, anche se Puccini non potè<br />
assistervi per il pericolo <strong>di</strong> mine inesplose che impe<strong>di</strong>vano <strong>di</strong> attraversare<br />
l’Atlantico. La prima italiana si tenne a Roma nel gennaio seguente, poi il titolo<br />
conobbe <strong>di</strong>versi allestimenti <strong>di</strong> prestigio negli anni successivi, a Londra, Buenos<br />
Aires, Vienna, Torino e Bologna. L’ultima ripresa importante ebbe luogo alla<br />
Scala nel gennaio <strong>del</strong> ’22, dopo <strong>di</strong> che l’opera assecondò la tendenza a<br />
smembrarsi nei tre singoli episo<strong>di</strong> che incontrarono <strong>di</strong>versi gra<strong>di</strong> <strong>di</strong> popolarità:<br />
Gianni Schicchi in testa, quin<strong>di</strong> Il Tabarro e infine Suor Angelica che fu contestata<br />
dalla critica fin dal suo esor<strong>di</strong>o.<br />
23
Oltre che la complessità <strong>del</strong> cast vocale, una <strong>del</strong>le questioni notoriamente più spinose<br />
per l’allestimento <strong>del</strong>l’intero Trittico riguardano il rapporto fra l’eterogeneità dei tre<br />
atti, che hanno registri molto <strong>di</strong>versi l’uno dall’altro, e la necessità <strong>di</strong> accomunarli in<br />
uno spettacolo che Puccini ha sempre voluto come unico.<br />
Puccini scelse infatti tre soggetti profondamente <strong>di</strong>versi l’uno dall’altro dal punto<br />
<strong>di</strong> vista drammatico, ai quali <strong>di</strong>ede una veste sonora altrettanto contrastante. Il tabarro,<br />
che è uno spaccato <strong>del</strong>l’esistenza misera degli scaricatori <strong>di</strong> merci in un canale<br />
<strong>del</strong>la Senna, ha un carattere decisamente tragico e passionale; Suor Angelica,<br />
la vicenda <strong>di</strong> una figlia <strong>del</strong>l’aristocrazia che sconta fino al suici<strong>di</strong>o un peccato <strong>di</strong><br />
gioventù fra le mura anguste <strong>di</strong> un convento, ha un’impronta lirica, mistica e religiosa;<br />
Gianni Schicchi è un’esplosione <strong>di</strong> comicità pura, e prende in giro l’avarizia<br />
<strong>di</strong> una famiglia nobile, nella Firenze <strong>del</strong> Trecento, alle prese con l’ere<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> un<br />
congiunto appena defunto.<br />
Naturalmente c’è il comune denominatore <strong>del</strong>la morte, centrale in tutti e tre gli episo<strong>di</strong>.<br />
Oltre a questo, però, fermo restando che trovo stimolante la <strong>di</strong>fferenza e il contrasto<br />
fra <strong>di</strong> loro, ho sempre sentito anche la presenza forte <strong>di</strong> una cifra unitaria, un filo rosso<br />
che li lega uno all’altro, a partire dalla musica. Sul come realizzare un’unità <strong>di</strong> fondo<br />
dal punto <strong>di</strong> vista visivo abbiamo ragionato a lungo con lo scenografo (Giacomo<br />
Andrico) e il costumista (Gianluca Falaschi).<br />
Ponendoci dal punto <strong>di</strong> vista <strong>di</strong> chi compie oggi una rilettura <strong>del</strong>l’opera, con sguardo contemporaneo,<br />
a <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> quasi cent’anni, abbiamo pensato <strong>di</strong> uniformare Il trittico in<br />
termini <strong>di</strong> ambientazione temporale. Su tutta l’opera, in cui il realismo è spinto talvolta<br />
alle soglie <strong>del</strong>l’espressionismo, o <strong>del</strong> grottesco in Schicchi, incombe il peso <strong>del</strong>la prima<br />
grande catastrofe europea. Mi ha colpito leggere le lettere <strong>di</strong> Puccini che, pensando alla<br />
guerra, scriveva: “ma se il mondo va avanti così, a che serve scrivere ancora musica?”, e<br />
mi sembra evidente che il suo lavoro in quel momento fosse molto con<strong>di</strong>zionato dallo spirito<br />
<strong>del</strong> tempo. Perciò abbiamo scelto un’ambientazione unica a cavallo <strong>del</strong>la prima guerra<br />
mon<strong>di</strong>ale, ovvero negli anni in cui fu scritta. I costumi <strong>del</strong>imitano nettamente un’epoca<br />
che va, a seconda degli episo<strong>di</strong>, dal 1915 ai primi anni Venti.<br />
Coevo ad alcune pagine celebri <strong>del</strong> teatro musicale <strong>del</strong> Novecento, come L’Heure<br />
espangole <strong>di</strong> Ravel (1909), L’Histoire du soldat <strong>di</strong> Stravinskij (1918), Erwartung<br />
(1909) e Die Glückliche Hand (1913) <strong>di</strong> Schoemberg, Elektra (1909) <strong>di</strong> Strauss,<br />
Il trittico è stato considerato spesso, alla luce <strong>del</strong>la sua veste più tra<strong>di</strong>zionale, come<br />
frutto tardo <strong>del</strong> melodramma italiano <strong>del</strong>l’Ottocento. Tuttavia, a <strong>di</strong>stanza <strong>di</strong> tempo,<br />
l’opera ha rivelato un modernismo più vicino <strong>di</strong> quanto si credesse all’espressionismo<br />
e alle correnti teatrali e musicali europee <strong>del</strong> primo Novecento.<br />
24
Il tabarro, in scena: Devid Cecconi (Modena, febbraio 2007. Foto Rolando Paolo Guerzoni).<br />
25
Il tabarro, in scena: Amarilli Nizza (Modena, febbraio 2007. Foto Rolando Paolo Guerzoni).<br />
26
Nel Tabarro è presente un forte elemento straniante, dato dal contrasto fra la vita<br />
spensierata che scorre sulla riva <strong>del</strong>la Senna (il Ven<strong>di</strong>tore <strong>di</strong> canzonette, le Mi<strong>di</strong>nettes),<br />
che abbiamo volutamente tenuto scenicamente a un livello superiore, e l’ambiente miserrimo<br />
<strong>del</strong> sottoproletariato che lavora nel fiume, dove si svolge la vicenda. La scena<br />
principale si svolge in mezzo al fiume, circondata dall’acqua, elemento che pervade con<br />
inquietu<strong>di</strong>ne anche la musica <strong>di</strong> Puccini, con un enorme ponte che visivamente suggerisce<br />
una con<strong>di</strong>zione claustrofobica, opprimente. Qui si svolge la realtà violenta <strong>del</strong><br />
mondo degli scaricatori, <strong>del</strong>la vita povera, in una con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> precarietà continua,<br />
in cui tutte le situazioni personali si amplificano e <strong>di</strong>ventano più estreme.<br />
All’iperrealismo <strong>del</strong> Tabarro fa seguito la visione allucinata, altrettanto violenta, <strong>di</strong><br />
Suor Angelica. Anche qui abbiamo dato peso al senso <strong>di</strong> oppressione fisica, <strong>di</strong> clausura,<br />
nello spazio all’interno <strong>del</strong>le mura <strong>del</strong> convento in contrasto con un mondo esterno<br />
che è solo desiderato e che provoca nelle suore un’infinita nostalgia per qualcosa che non<br />
si può vivere, <strong>di</strong> una vita negata. Per questo abbiamo evitato lo spazio aperto <strong>del</strong> chiostro<br />
preferendo una serie <strong>di</strong> interni che rimandano a un carcere, o a una caserma. Per<br />
come si sviluppa dal punto <strong>di</strong> vista sia <strong>del</strong>la trama che musicale, la storia è <strong>di</strong> una violenza<br />
psicologica inaspettata, fermo restando il suo spiccato lirismo. Riflettendo su questo<br />
episo<strong>di</strong>o, a proposito <strong>del</strong>l’immagine che ne deriva <strong>del</strong>la vita in convento e <strong>del</strong>le sue<br />
sofferenze, mi è venuto in mente il clima <strong>di</strong> Magdalene, il bel film <strong>di</strong> Peter Mullan<br />
che vinse a Venezia qualche anno fa.<br />
Anche nel caso <strong>di</strong> Suor Angelica e dei suoi tormenti, e <strong>del</strong>la sua oppressione, ho sentito<br />
la presenza forte <strong>del</strong>l’ombra <strong>del</strong>la guerra.<br />
Per quanto riguarda il finale <strong>del</strong>l’atto, ho portato le visioni mistiche <strong>di</strong> Angelica a<br />
una <strong>di</strong>mensione <strong>di</strong> religiosità più umana, laica. In Angelica, nell’allucinazione scatenata<br />
dal veleno mortale che ha bevuto, emergono i no<strong>di</strong> dolorosi <strong>del</strong>la sua vita, e,<br />
anziché le figure sacre, vede le persone che più le mancano in quel momento: la sorella<br />
e il figlio.<br />
Gianni Schicchi, che al festival <strong>di</strong> Torre <strong>del</strong> Lago avevo rappresentato nella Firenze<br />
<strong>del</strong> Trecento, secondo il dettato originale, rientra qui nella stessa ambientazione temporale<br />
degli altri due atti. Ho tenuto ben presente, oltre alla comicità, il clima <strong>di</strong> forte<br />
decadenza che pervade l’opera e il momento storico in cui è nata. Con costumista<br />
e scenografo ci siamo sentiti liberi <strong>di</strong> compiere una lettura un po’ <strong>di</strong>ssacratoria, incoraggiati<br />
dallo spirito <strong>del</strong>l’opera e la sua esilarante comicità senza tempo. Uno dei risvolti<br />
su cui ci siamo concentrati per quanto riguarda l’aspetto esteriore <strong>del</strong>l’allestimento<br />
è quello gotico-umoristico, ben presente a partire dalla fonte dantesca. Questo<br />
tipo <strong>di</strong> caratterizzazione è ben presente anche nel nostro gusto <strong>di</strong> oggi. Uno degli autori<br />
che ne ha fatto una vera e propria questione <strong>di</strong> stile è ad esempio il regista Tim<br />
27
Burton al quale ci siamo in parte ispirati appunto per quanto riguarda i costumi e<br />
certi particolari <strong>del</strong>la scena.<br />
Per quanto mi riguarda, essendomi formata nel teatro <strong>di</strong> prosa, Schicchi è l’episo<strong>di</strong>o<br />
a cui mi sento più vicina. Apprezzo la veste musicale, naturalmente, ma mi piace molto<br />
che sia un’opera estremamente recitata, che richiede un grosso lavoro sugli attori e<br />
gode <strong>di</strong> una forte <strong>di</strong>mensione corale.<br />
Il trittico, in linea con il resto <strong>del</strong>la produzione pucciniana, vive anche <strong>del</strong>la presenza<br />
forte <strong>del</strong>la questione sociale, nella cui descrizione il compositore si spinge,<br />
come già in tante opere precedenti, fino ai limiti <strong>di</strong> un interrogativo morale. I conflitti<br />
interiori <strong>del</strong>la borghesia alle soglie <strong>del</strong>la prima guerra mon<strong>di</strong>ale, che attraversano<br />
le <strong>di</strong>verse correnti <strong>del</strong> decadentismo europeo, filtrano, sebbene mascherati<br />
sotto i registri <strong>di</strong>versi, nei tre episo<strong>di</strong> <strong>del</strong>l’opera.<br />
Per noi che ve<strong>di</strong>amo con l’occhio <strong>di</strong> oggi ciò che accadeva negli anni <strong>di</strong> Puccini sotto<br />
il profilo <strong>del</strong>le <strong>di</strong>namiche storiche e sociali, uno degli elementi più interessanti <strong>del</strong>l’opera<br />
è la crisi borghese, che corre trasversalmente lungo tutti e tre gli atti e che ho voluto<br />
mettere in evidenza nell’allestimento. Puccini ci racconta un mondo che sta per<br />
crollare ed essere annientato definitivamente: una decadenza <strong>di</strong> fondo, dalle conseguenze<br />
tragiche, che si stava verificando nella storia <strong>di</strong> quegli anni. Nel Tabarro, come<br />
<strong>di</strong>cevo, c’è il contrasto forte <strong>del</strong>le famigliole che vanno a spasso col gelato sulle rive<br />
<strong>del</strong>la Senna e non si curano degli scaricatori che muoiono <strong>di</strong> fatica a pochi passi <strong>di</strong> <strong>di</strong>stanza.<br />
In Suor Angelica un’alta borghesia cru<strong>del</strong>e, spietata, ormai <strong>di</strong>strutta dai propri<br />
stessi principi è la causa <strong>del</strong>la sofferenza inumana <strong>del</strong>la suora. La stessa borghesia,<br />
scesa così in basso da perdere <strong>di</strong>gnità e pudore, è mostrata e derisa in Gianni Schicchi<br />
nella caccia ri<strong>di</strong>cola all’ere<strong>di</strong>tà <strong>del</strong> parente appena defunto. I valori democratici, etici<br />
e morali <strong>del</strong>la società <strong>di</strong> quel tempo sono ormai deteriorati e preparano il campo alle<br />
gran<strong>di</strong> catastrofi europee.<br />
Il testo è pubblicato per gentile concessione <strong>del</strong>la Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena.<br />
28
TEATRO DEL GIGLIO, LUCCA<br />
sabato 10 novembre 2007, ore 20.00<br />
domenica 11 novembre 2007, ore 16.00<br />
IL TABARRO<br />
opera in un atto <strong>di</strong> Giuseppe Adami<br />
da La Houppelande <strong>di</strong> Di<strong>di</strong>er Gold<br />
E<strong>di</strong>zioni Universal Music Publishing Ricor<strong>di</strong> S.r.L., Milano<br />
musica <strong>di</strong> GIACOMO PUCCINI<br />
personaggi e interpreti<br />
MICHELE Devid Cecconi (10) – Silvio Zanon (11)<br />
LUIGI Rubens Pelizzari (10) – Francesco Anile (11)<br />
IL «TINCA» Saverio Bambi<br />
IL «TALPA» Alessandro Spina (10) – Val<strong>di</strong>s Jansons (11)<br />
GIORGETTA Amarilli Nizza (10) – Susanna Branchini (11)<br />
LA FRUGOLA Annamaria Chiuri (10) – Veronica Simeoni (11)<br />
VENDITORE DI CANZONETTE Roberto Carli<br />
DUE AMANTI Alessandra Cantin, Roberto Carli
Il tabarro – La vicenda<br />
Sul barcone Michele siede vicino al timone fumando la pipa e ammirando il tramonto.<br />
Gli scaricatori vuotano la stiva. Giorgetta, la giovane moglie <strong>di</strong> Michele, offre da bere a<br />
tutti: la giornata sta per finire e Michele scende nella stiva. Sul ponte gli scaricatori chiamano<br />
un suonatore d’organetto che sta passando sulla riva, e Giorgetta si mette a ballare,<br />
prima col Tinca, poi con Luigi, il suo amante. Michele riappare, il ballo si interrompe,<br />
e tutti tornano al lavoro. Inizia un <strong>di</strong>alogo pieno <strong>di</strong> tensione fra moglie e marito, e<br />
Michele annuncia a Giorgetta che alcuni lavoranti, fra cui Luigi, rimarranno a terra quando<br />
il barcone partirà. Sullo sfondo un ven<strong>di</strong>tore <strong>di</strong> canzoni tenta <strong>di</strong> vendere la sua merce<br />
ad un gruppo <strong>di</strong> mi<strong>di</strong>nettes, cantando una <strong>del</strong>le sue canzoni.<br />
Entra la Frugola, moglie <strong>del</strong> Talpa, con una vecchia sacca, piena <strong>di</strong> ogni sorta <strong>di</strong> roba<br />
raccattata, sulle spalle; la mostra a Giorgetta, e intanto la intrattiene con chiacchiere sulla<br />
sua vita e sul suo gatto. Gli scaricatori hanno finito e stanno per andarsene. La Frugola<br />
rimprovera al Tinca <strong>di</strong> bere troppo, che risponde che l’alcool serve ad affogare gli istinti<br />
<strong>di</strong> ribellione; Luigi è d’accordo. La Frugola sogna una casetta in campagna, dove<br />
ritirarsi in tranquillità, mentre Giorgetta e Luigi, al contrario, magnificano la città, dove<br />
si può condurre una vita non così squallida come quella che offre il fiume. La Frugola si<br />
allontana insieme col Talpa.<br />
Luigi, stanco <strong>del</strong>la sua vita miserabile e incapace <strong>di</strong> sopportare il tormento <strong>di</strong> un amore<br />
clandestino, chiede a Michele <strong>di</strong> sbarcarlo a Rouen. Michele lo <strong>di</strong>ssuade e si ritira nella<br />
stiva. I due amanti restano soli e si danno appuntamento per la notte: Giorgetta accenderà<br />
come sempre un fiammifero per segnalare a Luigi il momento opportuno per<br />
salire sulla barca. Luigi se ne va.<br />
Dalla stiva sale Michele, che ricorda alla moglie i tempi felici <strong>del</strong> loro matrimonio, prima<br />
<strong>del</strong>la morte <strong>del</strong> loro bambino, quando egli l’avvolgeva nel proprio tabarro. Giorgetta<br />
<strong>di</strong>ce <strong>di</strong> essere stanca e entra nella cabina. Michele, rimasto solo, esprime tutto il suo dolore<br />
e la volontà <strong>di</strong> scoprire chi sia, fra gli scaricatori, l’amante <strong>di</strong> Giorgetta. Accende la<br />
pipa con un fiammifero e Luigi, dalla riva, credendo che sia il segnale <strong>di</strong> Giorgetta, corre<br />
sul barcone. Michele lo afferra, lo costringe a confessare, e lo strangola nascondendo il<br />
cadavere nel tabarro. Giorgetta, allarmata dai rumori, sale sul ponte, ma si rassicura vedendo<br />
il marito solo. Per stornare i sospetti <strong>di</strong> Michele gli chiede <strong>di</strong> avvolgerla nel tabarro,<br />
come ai vecchi tempi; Michele acconsente, apre il tabarro e con violenza avvicina il<br />
viso <strong>del</strong>la moglie a quello <strong>del</strong>l’amante morto.<br />
31
Il tabarro (scena finale) in un calendario d’epoca (Collezione Bigongiari, Torre <strong>del</strong> Lago Puccini).<br />
32
IL TABARRO<br />
Opera in un atto<br />
Libretto <strong>di</strong> Giuseppe Adami<br />
da La Houppelande <strong>di</strong> Di<strong>di</strong>er Gold<br />
Musica <strong>di</strong> Giacomo Puccini<br />
Personaggi<br />
MICHELE, padrone <strong>del</strong> barcone, 50 anni<br />
LUIGI, scaricatore, 20 anni<br />
IL «TINCA», scaricatore, 35 anni<br />
IL «TALPA», scaricatore, 55 anni<br />
GIORGETTA, moglie <strong>di</strong> Michele, 25 anni<br />
LA FRUGOLA, moglie <strong>del</strong> Talpa, 50 anni<br />
Scaricatori - Un ven<strong>di</strong>tore <strong>di</strong> canzonette - Mi<strong>di</strong>nettes<br />
Un suonatore d’organetto<br />
Due amanti<br />
33
34<br />
Un angolo <strong>del</strong>la Senna, dove è ancorato il barcone <strong>di</strong> Michele.<br />
La barca occupa quasi tutto il primo piano <strong>del</strong>la scena ed è congiunta al<br />
molo con una passerella.<br />
La Senna si va perdendo lontana. Nel fondo il profilo <strong>del</strong>la vecchia Parigi<br />
e principalmente la mole maestosa <strong>di</strong> Notre-Dame staccano sul cielo <strong>di</strong> un<br />
rosso meraviglioso.<br />
Sempre nel fondo, a destra, sono i caseggiati che fiancheggiano il lungo<br />
Senna e in primo piano alti platani lussureggianti.<br />
Il barcone ha tutto il carattere <strong>del</strong>le consuete imbarcazioni da trasporti<br />
che navigano la Senna. Il timone campeggia in alto <strong>del</strong>la cabina. E la cabina<br />
è tutta linda e ben <strong>di</strong>pinta con le sue finestrette ver<strong>di</strong>, il fumaiolo e il tetto<br />
piano, a mo’ d’altana, sul quale sono alcuni vasi <strong>di</strong> gerani. Su una corda<br />
sono <strong>di</strong>stesi i panni ad asciugare. Sulla porta <strong>del</strong>la cabina, la gabbia dei canarini.<br />
È il tramonto.
ATTO UNICO<br />
Quando si apre il velario, Michele – il padrone <strong>del</strong><br />
barcone – è seduto presso il timone, gli occhi fissi a<br />
contemplare il tramonto. La pipa gli pende dalle<br />
labbra, spenta.<br />
Dalla stiva al molo vanno e vengono gli scaricatori<br />
trasportando faticosamente i sacchi, e cantando<br />
questa loro canzone:<br />
Oh! Issa! oh!<br />
Un giro ancor!<br />
Se lavoriam senza ardore,<br />
si resterà ad ormeggiare,<br />
e Margot<br />
con altri ne andrà.<br />
Sulla Senna, <strong>di</strong> tratto in tratto, la sirena d’un rimorchiatore<br />
lancia il suo grido lugubre.Qualche<br />
cornetta d’automobile lontano.<br />
Oh! Issa! oh!<br />
Un giro ancor!<br />
Non ti stancar, battelliere,<br />
dopo potrai riposare,<br />
e Margot<br />
felice sarà!<br />
Oh! Issa! oh!<br />
Un giro ancor!<br />
Ora la stiva è svuotata,<br />
chiusa è la lunga giornata,<br />
e Margot<br />
l’amor ti darà!…<br />
Giorgetta esce dalla cabina senza avvedersi <strong>di</strong> Michele.<br />
Accu<strong>di</strong>sce alle sue faccende; ritira alcuni<br />
panni stesi ad asciugare; cava una secchia d’acqua<br />
dal fiume e innaffia i suoi fiori; ripulisce la gabbia<br />
dei canarini.<br />
Finalmente si accorge che il suo uomo è laggiù, e<br />
facendo schermo con la mano agli occhi, tanto è vivo<br />
il riflesso <strong>del</strong> sole che tramonta, lo chiama:<br />
GIORGETTA<br />
O Michele?… Michele?… Non sei stanco<br />
d’abbacinarti al sole che tramonta?<br />
Ti sembra un gran spettacolo?<br />
MICHELE<br />
Ti sembra un gran spettacolo?Sicuro!<br />
GIORGETTA<br />
Lo vedo bene: dalla tua pipa<br />
il fumo bianco non sbuffa più!<br />
MICHELE (accennando agli scaricatori)<br />
Hanno finito laggiù?<br />
GIORGETTA<br />
Hanno finito laggiù?Vuoi che <strong>di</strong>scenda?<br />
MICHELE<br />
No. Resta. Andrò io stesso.<br />
GIORGETTA<br />
Han lavorato tanto!…<br />
Come avevan promesso.<br />
La stiva sarà sgombra, e per domani<br />
si potrà caricare.<br />
Bisognerebbe, ora, compensare<br />
questa loro fatica: un buon bicchiere.<br />
MICHELE<br />
Ma certo. Pensi a tutto, cuore d’oro!<br />
Puoi portare da bere.<br />
GIORGETTA<br />
Sono alla fine: prenderanno forza.<br />
MICHELE<br />
Il mio vinello smorza<br />
la sete, e li ristora.<br />
E a me, non hai pensato?<br />
GIORGETTA<br />
E a me, non hai pensato?A te?… Che cosa?<br />
MICHELE (cingendola con un braccio)<br />
Al vino ho rinunciato,<br />
ma, se la pipa è spenta,<br />
non è spento il mio ardore…<br />
Un tuo bacio, o mio amore…<br />
La bacia; essa si scansa voltando il viso. Michele un<br />
po’ contrariato s’avvia verso la stiva e <strong>di</strong>scende.<br />
LUIGI (passando dallo scalo al battello)<br />
Si soffoca, padrona!<br />
GIORGETTA<br />
Si soffoca, padrona!Lo pensavo.<br />
Ma ho io quel che ci vuole.<br />
Sentirete che vino!<br />
Si avvia verso la cabina, dopo aver lanciata un’occhiata<br />
espressiva a Luigi.<br />
35
IL TINCA (salendo dalla stiva)<br />
Sacchi dannati!…<br />
Mondo birbone!…<br />
Spicciati, Talpa!<br />
Si va a mangiare!<br />
IL TALPA<br />
Non aver fretta! non mi seccare!<br />
Ah! questo sacco spacca il groppone!<br />
Scotendo la testa e tergendosi il sudore col rovescio<br />
<strong>del</strong>la mano.<br />
Dio! che caldo!… O Luigi,<br />
ancora una passata.<br />
LUIGI (in<strong>di</strong>cando Giorgetta che reca la brocca<br />
<strong>del</strong> vino e i bicchieri)<br />
Eccola la passata!… Ragazzi, si beve!<br />
Qui, tutti insieme,<br />
lesti!<br />
Tutti accorrono alla chiamata, facendosi intorno a<br />
Giorgetta che <strong>di</strong>stribuisce bicchieri e verrà mescendo.<br />
Ecco! Pronti!<br />
Nel vino troverem<br />
l’energia per finir!<br />
E beve.<br />
GIORGETTA (ridendo)<br />
Come parla <strong>di</strong>fficile!… Ma certo:<br />
vino alla compagnia!<br />
vino alla compagnia!Qua, Talpa!<br />
Al Tinca!… A voi! Prendete!…<br />
IL TALPA<br />
Alla salute vostra il vino si beva!<br />
S’alzi il bicchiere<br />
lieti!<br />
Tanta felicità<br />
per la gioia che dà!<br />
E s’asciuga la bocca con il dorso <strong>del</strong>la mano.<br />
GIORGETTA<br />
Se ne volete ancora!…<br />
IL TALPA<br />
Se ne volete ancora!…Non si rifiuta mai!<br />
E porge ancora il bicchiere.<br />
GIORGETTA (agli altri)<br />
Avanti coi bicchieri!<br />
36<br />
LUIGI (In<strong>di</strong>cando un suonatore <strong>di</strong> organetto<br />
che passa sulla banchina)<br />
Avanti coi bicchieri!Guarda là l’organetto!<br />
È arrivato in buon punto.<br />
IL TINCA (alzando il bicchiere)<br />
In questo vino affogo i tristi pensieri.<br />
Bevo al padrone!<br />
Viva!<br />
Beve.Giorgetta torna a mescere.<br />
Grazie! Grazie!<br />
L’unico mio piacer<br />
sta qui in fondo al bicchier!<br />
LUIGI (al suonatore)<br />
Ei, là! Professore! Attacca!<br />
Agli amici.<br />
Sentirete che artista!<br />
GIORGETTA<br />
Io capisco una musica sola:<br />
quella che fa ballare.<br />
IL TINCA (offrendosi)<br />
quella che fa ballare.Ma sicuro!<br />
Ai suoi or<strong>di</strong>ni sempre, e gamba buona!<br />
GIORGETTA (ridendo)<br />
To’! Vi prendo in parola.<br />
IL TINCA (lusingatissimo)<br />
To’! Vi prendo in parola.Ballo con la padrona!<br />
Si ride. Ma si ride anche <strong>di</strong> più perché il Tinca non<br />
riesce a prendere il passo e a mettersi d’accordo con<br />
Giorgetta.<br />
LUIGI<br />
La musica e la danza van d’accordo.<br />
Al Tinca.<br />
Sembra che tu pulisca il pavimento!<br />
GIORGETTA<br />
Ahi! mi hai pestato un piede!<br />
LUIGI (allontanando il Tinca con una spinta e<br />
sostituendolo)<br />
Va! Lascia! Son qua io!<br />
E serra Giorgetta fra le braccia. Essa s’abbandona<br />
languidamente. La danza continua mentre dalla<br />
stiva appare Michele.
IL TALPA (con rapida mossa)<br />
Ragazzi, c’è il padrone!<br />
Luigi e Giorgetta si staccano. Luigi getta qualche<br />
moneta al suonatore, poi assieme agli altri s’avvia<br />
verso la stiva, mentre Michele procede verso Giorgetta.<br />
GIORGETTA (dopo essersi ricomposta e ravviati<br />
i capelli, s’avvicina a Michele, con stentata<br />
naturalezza)<br />
Dunque, che cosa cre<strong>di</strong>? Partiremo<br />
la settimana prossima?<br />
MICHELE (vagamente)<br />
la settimana prossima?Vedremo.<br />
Da lontano il sibilo d’una sirena.<br />
GIORGETTA<br />
Il Talpa e il Tinca restano?<br />
MICHELE<br />
Resterà anche Luigi.<br />
GIORGETTA<br />
Ieri non lo pensavi.<br />
MICHELE<br />
Ieri non lo pensavi.Ed oggi, penso.<br />
UN VENDITORE DI CANZONETTE (lontano)<br />
Chi la vuole l’ultima canzonetta?…<br />
Chi la vuole?…<br />
GIORGETTA (avvicinandosi)<br />
Perché?<br />
MICHELE<br />
Perché?Perché non voglio<br />
ch’egli crepi <strong>di</strong> fame.<br />
GIORGETTA<br />
Quello s’arrangia sempre.<br />
MICHELE<br />
Lo so: s’arrangia, è vero. Ed è per questo<br />
che non conclude nulla.<br />
GIORGETTA (seccata)<br />
Con te non si sa mai<br />
chi fa male o fa bene!<br />
MICHELE (semplicemente)<br />
Chi lavora si tiene.<br />
GIORGETTA<br />
Già <strong>di</strong>scende la sera…<br />
Oh che rosso tramonto <strong>di</strong> settembre!<br />
Che brivido d’autunno!<br />
IL VENDITORE (più vicino)<br />
Con musica e parole, chi la vuole?<br />
GIORGETTA<br />
Non sembra un grosso arancio questo sole<br />
che muore nella Senna?<br />
In<strong>di</strong>cando al <strong>di</strong> là <strong>del</strong>la Senna.<br />
Guarda laggiù la Frugola! La ve<strong>di</strong>?<br />
Cerca <strong>di</strong> suo marito. Non lo lascia!…<br />
MICHELE<br />
È giusto. Beve troppo!<br />
GIORGETTA<br />
È giusto. Beve troppo!Non lo sai ch’è gelosa?<br />
MICHELE (non risponde)<br />
Nel frattempo il cantastorie è apparso sulla strada,<br />
al <strong>di</strong> la <strong>del</strong>la Senna, seguito da un gruppo <strong>di</strong> mi<strong>di</strong>nettes<br />
che escono da una casa <strong>di</strong> mode e che si fermano<br />
ad ascoltarlo.<br />
IL VENDITORE DI CANZONETTE<br />
Chi vuole la canzone?<br />
LE MIDINETTES<br />
Bene! bene! sì! sì!<br />
IL VENDITORE<br />
«Primavera, primavera,<br />
non cercare più i due amanti<br />
là fra l’ombre <strong>del</strong>la sera.<br />
Chi ha vissuto per amore<br />
per amore si morì…<br />
È la storia <strong>di</strong> Mimì!…»<br />
GIORGETTA (che ha sempre scrutato Michele)<br />
O mio uomo, non sei <strong>di</strong> buon umore!<br />
Perché?… Che hai?… Che guar<strong>di</strong>?… E<br />
[ perché taci?…<br />
MICHELE<br />
T’ho mai fatto scenate?<br />
GIORGETTA<br />
T’ho mai fatto scenate?Lo so bene:<br />
tu non mi batti!<br />
37
MICHELE<br />
tu non mi batti!Forse lo vorresti?<br />
GIORGETTA<br />
Ai silenzi talvolta, sì, preferirei<br />
livi<strong>di</strong> <strong>di</strong> percosse!<br />
Michele, senza rispondere, risale il barcone.<br />
GIORGETTA (seguendolo con insistenza)<br />
Dimmi almeno che hai!<br />
MICHELE<br />
Dimmi almeno che hai!Ma nulla!… Nulla!…<br />
IL VENDITORE<br />
«Chi aspettando sa che muore<br />
conta ad ore le giornate<br />
con i battiti <strong>del</strong> cuore.<br />
Ma l’amante non tornò,<br />
e i suoi battiti finì<br />
anche il cuore <strong>di</strong> Mimì!»<br />
Il cantore si allontana. Le ragazze,leggendo le parole<br />
sui foglietti comperati, sciamano, ripetendo la<br />
strofa. Le loro voci si perdono.<br />
GIORGETTA<br />
Quando siamo a Parigi<br />
io mi sento felice!<br />
MICHELE<br />
Si capisce.<br />
GIORGETTA<br />
Si capisce.Perché?<br />
La Frugola è apparsa sul molo; attraversa la passerella<br />
e sale sul barcone. È una figura cenciosa e caratteristica.<br />
Ha sulle spalle una vecchia sacca gonfia<br />
<strong>di</strong> ogni sorta <strong>di</strong> roba raccattata.<br />
LA FRUGOLA<br />
Eterni innamorati, buona sera.<br />
GIORGETTA<br />
O buona sera, Frugola!<br />
Michele, dopo <strong>di</strong> avere salutato con un gesto la<br />
Frugola, entra nella cabina.<br />
LA FRUGOLA<br />
O buona sera, Frugola!Il mio uomo<br />
ha finito il lavoro? Stamattina<br />
non ne poteva più dal mal <strong>di</strong> reni.<br />
38<br />
Faceva proprio pena.<br />
Ma l’ho curato io: una buona frizione<br />
e il mio rum l’ha bevuto la sua schiena!<br />
Ride rumorosamente, poi getta a terra la sacca e<br />
vi fruga dentro con voluttà, cavandone vari oggetti.<br />
Giorgetta, guarda: pettine fiammante!<br />
Se lo vuoi, te lo dono.<br />
È quanto <strong>di</strong> più buono<br />
ho raccolto in giornata.<br />
GIORGETTA (prendendo il pettine)<br />
Hanno ragione <strong>di</strong> chiamarti Frugola:<br />
tu rovisti ogni angolo ed hai la sacca piena.<br />
LA FRUGOLA<br />
Qui dentro è un po’ <strong>di</strong> tutto!<br />
Mostrando <strong>di</strong> mano in mano le cose che nomina.<br />
Se tu sapessi – gli oggetti strani<br />
che in questa sacca – sono racchiusi!…<br />
Ciuffi <strong>di</strong> piume – velluti e trine,<br />
stracci, barattoli – vecchie scarpine.<br />
Vi son confusi – strane reliquie,<br />
i documenti – <strong>di</strong> mille amori.<br />
Gioie e tormenti – quivi raccolgo<br />
senza <strong>di</strong>stinguere – fra il ricco e il volgo!<br />
GIORGETTA<br />
E in quel cartoccio?<br />
LA FRUGOLA<br />
E in quel cartoccio?Qui c’è una cena!<br />
E ridendo <strong>del</strong>lo stupore <strong>di</strong> Giorgetta, spiega:<br />
Cuore <strong>di</strong> manzo per Caporale,<br />
il mio soriano<br />
dal pelo fulvo,<br />
da l’occhio strano,<br />
che non ha uguale!<br />
GIORGETTA (ridendo)<br />
Gode <strong>di</strong> privilegi il tuo soriano!<br />
LA FRUGOLA<br />
Li merita! Vedessi!<br />
È il più bel gatto e il mio più bel romanzo.<br />
Quando il mio Talpa è fuori,<br />
il soriano mi tiene compagnia.<br />
Insieme noi filiamo i nostri amori<br />
senza puntigli e senza gelosia.<br />
Vuoi saperla la sua filosofia?<br />
Ron ron: meglio padrone
in una catapecchia<br />
che servo in un palazzo.<br />
Ron ron: meglio cibarsi<br />
con due fette <strong>di</strong> cuore<br />
che logorare il proprio nell’amore!<br />
Il Talpa appare dalla stiva, seguito da Luigi.<br />
IL TALPA<br />
To’! guarda la mia vecchia!… Che narravi?<br />
LA FRUGOLA<br />
Parlavo con Giorgetta <strong>del</strong> soriano.<br />
MICHELE (uscendo dalla cabina, si avvicina a<br />
Luigi)<br />
O Luigi, domani<br />
si carica <strong>del</strong> ferro.<br />
Vieni a darci una mano?<br />
LUIGI<br />
Verrò, padrone.<br />
IL TINCA (venendo dalla stiva seguito dagli altri<br />
scaricatori che se ne vanno pel molo, dopo<br />
<strong>di</strong> avere salutato Michele)<br />
Verrò, padrone.Buona notte a tutti.<br />
IL TALPA<br />
Hai tanta fretta?<br />
LA FRUGOLA<br />
Hai tanta fretta?Corri già a ubriacarti?<br />
Ah! se fossi tua moglie!<br />
IL TINCA<br />
Ah! se fossi tua moglie!Che fareste?<br />
LA FRUGOLA<br />
Ti pesterei finché non la smettessi<br />
<strong>di</strong> passare le notti all’osteria.<br />
Non ti vergogni?<br />
IL TINCA<br />
Non ti vergogni?No. Fa bene il vino!<br />
S’affogano i pensieri <strong>di</strong> rivolta:<br />
ché se bevo non penso,<br />
e se penso non rido!<br />
Michele <strong>di</strong>scende nella stiva.<br />
LUIGI<br />
Hai ben ragione; meglio non pensare,<br />
piegare il capo ed incurvar la schiena.<br />
Per noi la vita non ha più valore<br />
ed ogni gioia si converte in pena.<br />
I sacchi in groppa e giù la testa a terra.<br />
Se guar<strong>di</strong> in alto, bada alla frustata.<br />
Con amarezza.<br />
Il pane lo guadagni col sudore,<br />
e l’ora <strong>del</strong>l’amore va rubata…<br />
Va rubata fra spasimi e paure<br />
che offuscano l’ebbrezza più <strong>di</strong>vina.<br />
Tutto è conteso, tutto ci è rapito…<br />
la giornata è gia buia alla mattina.<br />
Hai ben ragione: meglio non pensare.<br />
IL TINCA<br />
Segui il mio esempio: bevi.<br />
GIORGETTA<br />
Basta!<br />
IL TINCA<br />
Basta!Non parlo più!<br />
A domani, ragazzi, e state bene!<br />
S’incammina e scompare su per il molo.<br />
IL TALPA (alla Frugola)<br />
Ce ne an<strong>di</strong>amo anche noi? Son stanco morto.<br />
LA FRUGOLA (stancamente)<br />
Ah! quando mai potremo<br />
comprarci una bicocca?<br />
Là ci riposeremo.<br />
GIORGETTA<br />
È la tua fissazione la campagna!<br />
LA FRUGOLA (cantilenando)<br />
Ho sognato una casetta<br />
con un piccolo orticello.<br />
Quattro muri, stretta stretta,<br />
e due pini per ombrello.<br />
Il mio vecchio steso al sole,<br />
ai miei pie<strong>di</strong> Caporale,<br />
e aspettar così la morte<br />
ch’è il rime<strong>di</strong>o d’ogni male!<br />
GIORGETTA (vivamente)<br />
È ben altro il mio sogno!<br />
Son nata nel sobborgo e solo l’aria<br />
<strong>di</strong> Parigi m’esalta e mi nutrisce!<br />
Oh! se Michele, un giorno, abbandonasse<br />
questa logora vita vagabonda!<br />
39
Non si vive là dentro, fra il letto ed il fornello!<br />
Tu avessi visto la mia stanza, un tempo!<br />
LA FRUGOLA<br />
Dove abitavi?<br />
GIORGETTA<br />
Dove abitavi?Non lo sai?<br />
LUIGI (avanzando d’improvviso)<br />
Dove abitavi?Non lo sai?Belleville!<br />
GIORGETTA<br />
Luigi lo conosce!<br />
LUIGI<br />
Anch’io ci sono nato!<br />
GIORGETTA<br />
Come me, l’ha nel sangue!<br />
LUIGI<br />
Non ci si può staccare!<br />
GIORGETTA<br />
Bisogna aver provato!<br />
Con crescente entusiasmo.<br />
Belleville è il nostro suolo e il nostro mondo!<br />
Noi non possiamo vivere sull’acqua!<br />
Bisogna calpestare il marciapiede!…<br />
Là c’è una casa, là ci sono amici,<br />
festosi incontri, piene confidenze…<br />
LUIGI<br />
Ci si conosce tutti! S’è tutti una famiglia!<br />
GIORGETTA (continuando)<br />
Al mattino, il lavoro che ci aspetta.<br />
Alla sera i ritorni in comitiva…<br />
Botteghe che s’accendono<br />
<strong>di</strong> luci e <strong>di</strong> lusinghe…<br />
vetture che s’incrociano,<br />
domeniche chiassose,<br />
piccole gite in due<br />
al Bosco <strong>di</strong> Boulogne!<br />
Balli all’aperto<br />
e intimità amorose!?…<br />
È <strong>di</strong>fficile <strong>di</strong>re cosa sia<br />
quest’ansia, questa strana nostalgia…<br />
LUIGI e GIORGETTA (con esaltazione)<br />
Ma chi lascia il sobborgo vuol tornare,<br />
e chi ritorna non si può staccare.<br />
40<br />
C’è là in fondo Parigi che ci grida<br />
con mille voci il fascino immortale!…<br />
I due amanti restano per un attimo assorti, la mano<br />
nella mano, come se lo stesso pensiero e la stessa<br />
anima li trascinasse. Poi, riprendono istantaneamente<br />
la coscienza che gli altri li guardano, e si<br />
staccano.<br />
LA FRUGOLA (dopo un breve silenzio)<br />
Adesso ti capisco: qui la vita è <strong>di</strong>versa…<br />
IL TALPA (che s’è poco interessato <strong>del</strong>lo sfogo <strong>di</strong><br />
Giorgetta)<br />
Se s’andasse a mangiare?…<br />
A Luigi.<br />
Se s’andasse a mangiare?…Che ne <strong>di</strong>ci?<br />
LUIGI<br />
Io resto: ho da parlare col padrone.<br />
IL TALPA<br />
Quand’è così, a domani.<br />
GIORGETTA<br />
Quand’è così, a domani.Miei vecchi, buona<br />
[ notte!<br />
Il Talpa e la Frugola s’incamminano canterellando:<br />
«Ho sognato una casetta»… Le loro voci si perdono.<br />
GIORGETTA (sommessa, ma con ardore)<br />
O Luigi! Luigi!<br />
E come Luigi fa l’atto <strong>di</strong> avvicinarsi, essa con un<br />
gesto lo ferma.<br />
Bada a te! Può salir fra un momento!<br />
Resta pur là, lontano!<br />
LUIGI<br />
Perché dunque inasprisci il tormento?<br />
Perché mi chiami invano?<br />
GIORGETTA<br />
Vibro tutta se penso a iersera,<br />
all’ardor dei tuoi baci!…<br />
LUIGI<br />
In quei baci tu sai cosa c’era….<br />
GIORGETTA<br />
Sì, mio amore… Ma taci!<br />
LUIGI<br />
Quale folle paura ti prende?
GIORGETTA<br />
Se ci scopre, è la morte!<br />
LUIGI<br />
Preferisco morire, alla sorte,<br />
che ti tiene legata!<br />
GIORGETTA<br />
Ah! se fossimo soli, lontani…<br />
LUIGI<br />
E sempre uniti!…<br />
GIORGETTA<br />
E sempre uniti!…E sempre innamorati!…<br />
Dimmi che non mi manchi!…<br />
LUIGI<br />
Dimmi che non mi manchi!…Mai!<br />
E fa l’atto <strong>di</strong> correre a lei.<br />
GIORGETTA (bruscamente)<br />
Dimmi che non mi manchi!…Mai!Sta’ attento!<br />
Infatti Michele risale dalla stiva.<br />
MICHELE (a Luigi)<br />
Come? Non sei andato?…<br />
LUIGI<br />
Padrone, v’ho aspettato,<br />
perché volevo <strong>di</strong>rvi<br />
quattro parole sole:<br />
intanto ringraziarvi<br />
d’avermi tenuto…<br />
Poi volevo pregarvi,<br />
se lo potete fare,<br />
<strong>di</strong> portarmi a Rouen<br />
e là farmi sbarcare…<br />
MICHELE<br />
A Rouen? Ma sei matto?<br />
Là non c’è che miseria:<br />
ti troveresti peggio.<br />
LUIGI<br />
Sta bene. Allora resto.<br />
MICHELE (senza rispondere s’avvia verso la cabina)<br />
GIORGETTA (a Michele)<br />
E adesso dove vai?<br />
MICHELE<br />
E adesso dove vai?A preparare i lumi.<br />
LUIGI<br />
Buona notte, padrone…<br />
MICHELE<br />
Buona notte, padrone…Buona notte.<br />
Entra nella cabina.<br />
Luigi è quasi presso la passerella. Giorgetta lo raggiunge<br />
rapidamente. – Il <strong>di</strong>alogo che segue è rapido,<br />
concitato, sommesso, ma pieno <strong>di</strong> intensità amorosa.<br />
GIORGETTA<br />
Dimmi: perché gli hai chiesto<br />
<strong>di</strong> sbarcarti a Rouen?<br />
LUIGI<br />
<strong>di</strong> sbarcarti a Rouen?Perché non posso<br />
<strong>di</strong>viderti con lui!…<br />
GIORGETTA<br />
<strong>di</strong>viderti con lui!…Hai ragione: è un<br />
[ tormento…<br />
Anch’io ne sono presa, anch’io la sento<br />
ben più forte <strong>di</strong> te questa catena!…<br />
È un’angoscia, è una pena,<br />
ma quando tu mi pren<strong>di</strong>,<br />
è più grande il compenso!<br />
LUIGI<br />
Par <strong>di</strong> rubare insieme qualche cosa alla vita!<br />
GIORGETTA<br />
La voluttà è più intensa!<br />
LUIGI<br />
La voluttà è più intensa!È la gioia rapita<br />
fra spasimi e paure…<br />
GIORGETTA<br />
fra spasimi e paure…In una stretta ansiosa…<br />
LUIGI<br />
Fra grida soffocate…<br />
GIORGETTA<br />
Fra grida soffocate…E parole sommesse…<br />
LUIGI<br />
E baci senza fine!<br />
GIORGETTA<br />
E baci senza fine!Giuramenti, promesse…<br />
41
LUIGI<br />
D’essere soli noi…<br />
GIORGETTA<br />
D’essere soli noi…Noi soli, via, lontani!…<br />
LUIGI<br />
Noi tutti soli, lontani dal mondo!…<br />
Poi sussultando come se avesse sentito dei passi.<br />
È lui?…<br />
GIORGETTA (rassicurandolo)<br />
No… non ancora…<br />
Con ardore.<br />
Dimmi che tornerai<br />
più tar<strong>di</strong>…<br />
LUIGI<br />
più tar<strong>di</strong>…Sì…fra un’ora…<br />
GIORGETTA<br />
Ascolta: come ieri<br />
lascerò la passerella…<br />
Sono io che la tolgo…<br />
Hai le scarpe <strong>di</strong> corda?<br />
LUIGI (alzando il piede)<br />
Sì…<br />
Sì…Fai lo stesso segnale?<br />
GIORGETTA<br />
Sì… il fiammifero acceso!…<br />
Come tremava sul braccio mio teso<br />
la piccola fiammella!<br />
Mi pareva d’accendere una stella,<br />
fiamma <strong>del</strong> nostro amore,<br />
stella senza tramonto!…<br />
LUIGI<br />
Io voglio la tua bocca,<br />
voglio le tue carezze!<br />
GIORGETTA<br />
Dunque anche tu lo senti<br />
folle il desiderio!…<br />
LUIGI (con grande intensità)<br />
folle il desiderio!…Folle <strong>di</strong> gelosia!<br />
Vorrei tenerti stretta<br />
come una cosa mia!<br />
Vorrei non più soffrire<br />
che un altro ti toccasse,<br />
42<br />
e per sottrarre a tutti<br />
il corpo tuo <strong>di</strong>vino,<br />
te lo giuro, non tremo<br />
a vibrare il coltello,<br />
e con gocce <strong>di</strong> sangue<br />
fabbricarti un gioiello!<br />
GIORGETTA (con improvviso scatto lo spinge<br />
via. Poi, sola risalendo lentamente e passandosi<br />
una mano sulla fronte)<br />
Come è <strong>di</strong>fficile esser felici!…<br />
MICHELE<br />
Perché non vai a letto?<br />
GIORGETTA<br />
Perché non vai a letto?E tu?<br />
MICHELE<br />
Perché non vai a letto?E tu?No… non ancora…<br />
Un silenzio. Michele ha collocato i fanali sul barcone.<br />
GIORGETTA<br />
Penso che hai fatto bene a trattenerlo.<br />
MICHELE<br />
Chi mai?<br />
GIORGETTA (semplicemente)<br />
Chi mai?Luigi.<br />
MICHELE<br />
Chi mai?Luigi.Forse ho fatto male.<br />
Basteranno due uomini: non c’è molto lavoro.<br />
GIORGETTA<br />
Tinca lo potresti licenziare…<br />
beve sempre…<br />
MICHELE<br />
beve sempre…S’ubriaca<br />
per calmare i suoi dolori…<br />
Ha per moglie una bagascia…<br />
Beve per non ucciderla…<br />
Giorgetta non risponde. Ma appare turbata e nervosa.<br />
Che hai?<br />
GIORGETTA<br />
Son tutte queste storie…<br />
A me non interessano…
MICHELE (improvvisamente avvicinandosi a<br />
lei con angoscia e con commozione)<br />
Perché non m’ami più… Perché non m’ami?…<br />
GIORGETTA<br />
Ti sbagli… T’amo…Tu sei buono, onesto…<br />
Poi, per troncare.<br />
Ora an<strong>di</strong>amo a dormire…<br />
MICHELE (fissandola)<br />
Ora an<strong>di</strong>amo a dormire…Tu non dormi!…<br />
GIORGETTA<br />
Lo sai perché non dormo…<br />
E poi… là dentro soffoco… Non posso!<br />
MICHELE<br />
Ora le notti sono tanto fresche…<br />
E l’anno scorso là in quel nero guscio<br />
eravamo pur tre… c’era il lettuccio<br />
<strong>del</strong> nostro bimbo…<br />
GIORGETTA (sconvolta)<br />
<strong>del</strong> nostro bimbo…Il nostro bimbo!… Taci!…<br />
MICHELE (insistendo, commosso)<br />
Tu sporgevi la mano, e lo cullavi<br />
dolcemente,<br />
lentamente!…<br />
e poi sul braccio mio t’addormentavi…<br />
GIORGETTA (come sopra)<br />
Ti supplico, Michele: non <strong>di</strong>r niente…<br />
MICHELE (come sopra)<br />
Erano sere come queste…<br />
Se spirava la brezza,<br />
vi raccoglievo insieme nel tabarro<br />
come in una carezza…<br />
Sento sulle mie spalle<br />
le vostre teste bionde…<br />
Sento le vostre bocche<br />
vicino alla mia bocca…<br />
Ero tanto felice!…<br />
Ora che non c’è più,<br />
i miei capelli grigi<br />
mi sembrano un insulto<br />
alla tua gioventù!<br />
GIORGETTA<br />
No… calmati, Michele… Sono stanca…<br />
Non reggo…Vieni…<br />
MICHELE (aspro)<br />
Non reggo…Vieni…Ma non puoi dormire!<br />
Sai pure che non devi addormentarti!<br />
GIORGETTA (atterrita)<br />
Perché mi <strong>di</strong>ci questo?<br />
MICHELE<br />
Perché mi <strong>di</strong>ci questo?Non so bene…<br />
Ma so che è molto tempo che non dormi!<br />
Poi ancora dominandosi e cercando <strong>di</strong> attirare<br />
Giorgetta fra le sue braccia.<br />
Resta vicino a me!… Non ti ricor<strong>di</strong><br />
altre notti, altri cieli ed altre lune?…<br />
Perché chiu<strong>di</strong> il tuo cuore?<br />
Rammentati le ore<br />
che volavano via su questa barca<br />
trascinate dall’onda!…<br />
GIORGETTA<br />
Meglio non ricordare…<br />
Oggi è malinconia…<br />
MICHELE<br />
Ritorna come allora…<br />
ritorna ancora mia!<br />
quando anche tu m’amavi<br />
e ardentemente,<br />
e mi cercavi<br />
e mi baciavi…<br />
ed i primi chiarori <strong>del</strong> mattino<br />
risvegliavan due corpi ancora stretti<br />
nell’amplesso <strong>di</strong>vino!<br />
Resta vicino a me! La notte è bella!…<br />
GIORGETTA<br />
Che vuoi! S’invecchia! Non son più la stessa.<br />
Tu pure sei cambiato… Diffi<strong>di</strong>… Ma che cre<strong>di</strong>?<br />
MICHELE<br />
Non so nemmeno io!<br />
GIORGETTA (per tagliar corto)<br />
Buona notte, Michele… Ho tanto sonno…<br />
MICHELE (con un sospiro)<br />
E allor va’ pure…Ti raggiungo…<br />
GIORGETTA<br />
Buona notte!<br />
43
MICHELE (cerca <strong>di</strong> baciarla, ma Giorgetta si<br />
schermisce e s’avvia. Michele guardandola allontanarsi,<br />
mormora cupamente:)<br />
Buona notte!Sgualdrina!<br />
Sulla strada due ombre d’amanti passano.<br />
– Bocca <strong>di</strong> rosa fresca…<br />
– E baci <strong>di</strong> rugiada…<br />
– O labbra profumate…<br />
– O profumata sera…<br />
– C’è la luna che illumina la strada…<br />
– La luna che ci spia…<br />
– A domani, mio amore…<br />
– Domani, amante mia!<br />
Da una caserma suona il silenzio.<br />
Michele ha preso il tabarro e se n’è avvolte le spalle,<br />
e, appoggiato al timone <strong>del</strong> barcone, contempla<br />
fissamente la Senna che scorre silenziosamente.<br />
MICHELE*<br />
Lentamente, cautamente, si avvicina alla cabina.<br />
Tende l’orecchio. Dice:<br />
Nulla!… Silenzio!…<br />
Strisciando verso la parete e spiando nell’interno.<br />
È là!… Non s’è spogliata…<br />
non dorme… Aspetta…<br />
Con un brivido.<br />
Chi?… Che cosa aspetta?…<br />
Risalendo, cupo, tutto chiuso nel suo dubbio.<br />
Chi?… Chi?… Forse il «mio» sonno!…<br />
Dal centro <strong>del</strong> barcone – con dolore.<br />
Chi l’ha trasformata?<br />
Qual ombra maledetta<br />
è <strong>di</strong>scesa fra noi?… Chi l’ha insi<strong>di</strong>ata?<br />
E riandando col pensiero ai suoi uomini.<br />
Il Talpa?… Troppo vecchio!… Il Tinca forse?<br />
No… no… non pensa…beve. E dunque chi?<br />
Luigi?… no… se proprio questa sera<br />
voleva abbandonarmi…<br />
e m’ha fatto preghiera<br />
<strong>di</strong> sbarcarlo a Rouen!…<br />
Ma chi dunque?… Chi dunque?…<br />
Chi sarà?…<br />
Squarciare le tenebre!… Vedere!…<br />
E serrarlo così, fra le mie mani!<br />
44<br />
E gridargli: Sei tu!… Sei tu!… Il tuo volto<br />
livido, sorrideva alla mia pena!<br />
Su!… Divi<strong>di</strong> con me questa catena!…<br />
Accomuna la tua con la mia sorte…<br />
giù insiem nel gorgo più profondo!…<br />
La pace è nella morte!<br />
S’accascia sfibrato. Macchinalmente leva <strong>di</strong> tasca<br />
la pipa e l’accende. Alla luce <strong>del</strong> fiammifero Luigi<br />
cautamente attraversa la passerella e balza sul barcone.<br />
Michele vede l’ombra, sussulta, si mette in<br />
agguato; riconosce Luigi e <strong>di</strong> colpo si precipita afferrandolo<br />
per la gola.<br />
MICHELE<br />
T’ho colto!<br />
LUIGI (<strong>di</strong>battendosi)<br />
T’ho colto!Sangue <strong>di</strong> Dio! Son preso!<br />
MICHELE<br />
Non gridare!<br />
Che venivi a cercare?<br />
Volevi la tua amante?<br />
LUIGI<br />
Non è vero!<br />
MICHELE<br />
Non è vero!Mentisci!<br />
Confessa! La tua amante!<br />
LUIGI (tentando <strong>di</strong> levare il coltello)<br />
Ah! per<strong>di</strong>o!<br />
MICHELE (serrandogli il braccio)<br />
Ah! per<strong>di</strong>o!Giù il coltello!<br />
Non mi sfuggi, canaglia!<br />
Anima <strong>di</strong> forzato!… Verme!<br />
Volevi andare giù, a Rouen, non è vero?<br />
Morto ci andrai! Nel fiume!<br />
LUIGI<br />
Assassino! Assassino!<br />
MICHELE<br />
Confessami che l’ami!<br />
LUIGI<br />
Lasciami!<br />
* Questo monologo sostituì, per volontà <strong>di</strong> Puccini, quello che figurava nell’e<strong>di</strong>zione originale il cui testo<br />
pubblichiamo a p. 46.
MICHELE<br />
Lasciami!No! Confessa!<br />
Infame! Infame!… Infami!<br />
Se confessi, ti lascio!<br />
LUIGI<br />
Sì…<br />
MICHELE<br />
Sì…Ripeti!<br />
LUIGI<br />
Sì…Ripeti!Sì! L’amo!<br />
MICHELE<br />
Ripeti!<br />
LUIGI<br />
Ripeti!L’amo!<br />
MICHELE (stringendolo furiosamente)<br />
Ripeti!L’amo!Ancora!<br />
LUIGI (rantolando)<br />
L’amo!… Ah!…<br />
E resta aggrappato a Michele in una contorsione <strong>di</strong><br />
morte.<br />
Dall’interno <strong>del</strong>la cabina la voce <strong>di</strong> Giorgetta<br />
chiama: «Michele?…». Un silenzio. Michele sente,<br />
e rapi<strong>di</strong>ssimo siede e ravvolge il tabarro sopra il cadavere<br />
aggrappato a lui.<br />
Giorgetta appare sulla porta, indagando con lo<br />
sguardo smarrito.<br />
GIORGETTA (a mezza voce)<br />
Ho paura, Michele…<br />
Poi, vedendo il marito seduto e calmo, rassicurata,<br />
soggiunge:<br />
Ho paura, Michele…No… Ho avuto paura…<br />
S’avvicina lentamente a Michele, sempre guardando<br />
intorno con ansia.<br />
MICHELE (calmissimo)<br />
Avevo ben ragione: non dovevi dormire…<br />
GIORGETTA (con sottomissione)<br />
Son presa dal rimorso<br />
d’averti dato pena…<br />
MICHELE<br />
Non è nulla… i tuoi nervi…<br />
GIORGETTA<br />
Ecco… è questo… hai ragione…<br />
Dimmi che mi perdoni…<br />
Insinuante.<br />
Non mi vuoi più vicina?…<br />
MICHELE<br />
Dove?… Nel mio tabarro?<br />
GIORGETTA<br />
Sì… vicina… vicina…<br />
Con voce tremante.<br />
Sì… mi <strong>di</strong>cevi un tempo:<br />
«Tutti quanti portiamo<br />
un tabarro che asconde<br />
qualche volta una gioia,<br />
qualche volta un dolore…».<br />
MICHELE (selvaggiamente)<br />
Ma talvolta un <strong>del</strong>itto!<br />
Vieni nel mio tabarro!… Vieni!… Vieni!<br />
Si erge terribile, apre il tabarro; il cadavere <strong>di</strong> Luigi<br />
rotola ai pie<strong>di</strong> <strong>di</strong> Giorgetta che lancia un grido<br />
terribile e in<strong>di</strong>etreggia con orrore. Ma Michele le è<br />
sopra, l’afferra, e la trascina, e la piega violentemente<br />
contro il volto <strong>del</strong>l’amante morto.<br />
VELARIO<br />
45
MICHELE*<br />
Scorri, fiume eterno! Scorri!<br />
Come il tuo mistero è fondo!<br />
Ah! l’ansia che mi strugge non ha fine!<br />
Passa, fiume eterno; passa!<br />
E me pure travolgi!<br />
Quante son le rovine<br />
che calmò la tua onda?<br />
Tu <strong>del</strong>la miseria<br />
Hai segnata la fine!…<br />
E sempre calmo passi, e non ti ferma<br />
dolore né paura né tormento<br />
né volgere <strong>di</strong> anni!<br />
Continui la tua corsa,<br />
* Il testo originale <strong>del</strong> monologo <strong>di</strong> Michele.<br />
46<br />
continui il tuo lamento!…<br />
Sono i lamenti, forse, dei tuoi morti?<br />
Di migliaia <strong>di</strong> morti che portasti<br />
l’un dopo l’altro verso il gran destino<br />
sulle tue braccia lugubri ma forti?<br />
Sono i dolori che tu soffocasti<br />
chiudendo l’urlo estremo in un gorgoglio?<br />
Acqua misteriosa e cupa,<br />
passa sul mio triste cuore!<br />
Lava via la pena e il mio dolore,<br />
fa’ pur tua la mia sorte!…<br />
E se non puoi la pace,<br />
allor dammi la morte!<br />
S’accascia sfibrato…
TEATRO DEL GIGLIO, LUCCA<br />
sabato 10 novembre 2007, ore 20.00<br />
domenica 11 novembre 2007, ore 16.00<br />
SUOR ANGELICA<br />
opera in un atto <strong>di</strong> Giovacchino Forzano<br />
E<strong>di</strong>zioni Universal Music Publishing Ricor<strong>di</strong> S.r.L., Milano<br />
musica <strong>di</strong> GIACOMO PUCCINI<br />
personaggi e interpreti<br />
SUOR ANGELICA Amarilli Nizza (10) – Rachele Stanisci (11)<br />
ZIA PRINCIPESSA Annamaria Chiuri (10) – Veronica Simeoni (11)<br />
BADESSA Elisa Fortunati<br />
SUORA ZELATRICE Paola Leveroni<br />
MAESTRA DELLE NOVIZIE Katarina Nikolič<br />
SUOR GENOVIEFFA Paola Santucci<br />
SUOR OSMINA Laura Dalfino<br />
SUOR DOLCINA Camilla Laschi<br />
SUORA INFERMIERA Alessandra Caruccio<br />
NOVIZIA Alessandra Cantin<br />
PRIMA CERCATRICE Doriana Milazzo (10) – Paola Leggeri (11)<br />
SECONDA CERCATRICE Sabina Cacioppo<br />
LE CONVERSE Tiziana Tramonti, Beatrice Sarti<br />
LE SUORINE Federica Nar<strong>di</strong>, Rosalba Mancini, Monica Arcangeli
Suor Angelica – La vicenda<br />
Un monastero <strong>di</strong> clausura sul finire <strong>del</strong> Seicento.<br />
È una sera <strong>di</strong> primavera e le monache sono in chiesa. Entrano in ritardo due converse,<br />
seguite poi da Suor Angelica che fa l’atto <strong>di</strong> contrizione baciando la terra prima <strong>di</strong> varcare<br />
l’uscio. Finita la funzione, le suore escono e, prima che inizi la ricreazione, la suora<br />
zelatrice chiama a penitenza alcune consorelle peccatrici. Improvvisamente la loro attenzione<br />
è attirata dall’acqua <strong>del</strong>la fontana che, sotto l’ultimo raggio <strong>del</strong> sole, sembra dorata.<br />
Ricordando quanto la sorella Bianca Rosa, morta da poco, amasse questo particolare<br />
effetto, decidono <strong>di</strong> riempire un secchiello e <strong>di</strong> portarlo alla sua tomba. I morti, commenta<br />
Angelica, non hanno desideri e ciò fa <strong>del</strong>la morte una vita bella. I desideri profani<br />
sono cose vietate e le sorelle confessano i loro semplici sogni proibiti. Angelica nega <strong>di</strong><br />
averne, ma le altre sussurrano che non è vero, che è stata rinchiusa in convento dalla sua<br />
nobile famiglia <strong>di</strong> cui non ha mai cessato <strong>di</strong> desiderare notizie.<br />
Vengono interrotte dalla suora infermiera che chiede l’aiuto <strong>di</strong> Angelica, esperta nell’uso<br />
<strong>del</strong>le erbe me<strong>di</strong>cinali, per curare una consorella punta dalle vespe. Giungono le sorelle<br />
cercatrici cariche <strong>di</strong> provviste. Una <strong>di</strong> esse, incuriosita, chiede chi sia il visitatore con<br />
la magnifica berlina ferma davanti al portone. Le altre rispondono che ancora nessuno si<br />
è presentato, ma Angelica intuisce che la visita è per lei. Infatti, poco dopo, la badessa le<br />
annuncia l’arrivo <strong>del</strong>la Zia Principessa. Questa, dalla morte prematura dei genitori <strong>di</strong> Angelica,<br />
ha avuto in tutela i beni <strong>del</strong>la famiglia e l’educazione dei figli. Ora è giunta al convento<br />
per ottenere il consenso <strong>del</strong>la nipote sulla <strong>di</strong>visione patrimoniale da farsi in<br />
occasione <strong>del</strong> matrimonio <strong>del</strong>la sorella minore <strong>di</strong> Angelica.<br />
Quando Angelica chiede il nome <strong>del</strong>lo sposo la zia, gelida, risponde che è un uomo<br />
che ha perdonato la vergogna con la quale lei ha macchiato l’onore <strong>del</strong>la famiglia. Angosciata<br />
da questa risposta, Angelica chiede notizie <strong>del</strong>la causa innocente <strong>del</strong>la sua sciagura:<br />
il figlio illegittimo, la cui nascita, sette anni prima, l’ha condannata ad un’esistenza <strong>di</strong><br />
espiazione senza fine. La principessa le comunica con freddezza che il bambino è morto<br />
già da due anni. Straziata, Angelica cade a terra in singhiozzi e poi, ricomponendosi, si<br />
trascina fino al tavolo e firma la pergamena in<strong>di</strong>catale dalla zia.<br />
Rimasta sola e sconvolta dal dolore, Angelica pensa al figlio morto, che non l’ha mai<br />
conosciuta. Gli parla e gli chiede <strong>di</strong> intercedere presso la Madonna per permetterle <strong>di</strong> raggiungerlo.<br />
In un momento <strong>di</strong> grazia ella sembra illuminata da una visione mistica e gioiosa.<br />
Scende la notte, Angelica si ritira, come le altre monache, nella sua cella. Ma dopo<br />
pochi minuti, esce <strong>di</strong> nuovo nel chiostro, raccoglie nel suo orticello erbe velenose, prepara<br />
con esse un infuso e lo beve. Recuperando ad un tratto la sua luci<strong>di</strong>tà, si rende conto<br />
che sarà dannata per essersi tolta volontariamente la vita. Allora implora <strong>di</strong>speratamente<br />
il perdono per aver smarrito la ragione nel momento estremo <strong>del</strong> dolore.<br />
Il miracolo si compie. Appare la Vergine, solenne e luminosa, che dolcemente sospinge<br />
verso la piccola suora moribonda il suo bambino.<br />
49
Suor Angelica in un calendario d’epoca (Collezione Bigongiari, Torre <strong>del</strong> Lago Puccini).<br />
50
SUOR ANGELICA<br />
Opera in un atto<br />
Libretto <strong>di</strong> Giovacchino Forzano<br />
Musica <strong>di</strong> Giacomo Puccini<br />
Personaggi<br />
SUOR ANGELICA<br />
LA ZIA PRINCIPESSA<br />
LA BADESSA<br />
LA SUORA ZELATRICE<br />
LA MAESTRA DELLE NOVIZIE<br />
SUOR GENOVIEFFA<br />
SUOR OSMINA<br />
SUOR DOLCINA<br />
LA SUORA INFERMIERA<br />
LE CERCATRICI<br />
LE NOVIZIE<br />
LE CONVERSE<br />
L’azione si svolge in un monastero sul finire <strong>del</strong> 1600.<br />
51
52<br />
L’interno <strong>di</strong> un monastero. La chiesetta e il chiostro.<br />
Nel fondo, oltre gli archi <strong>di</strong> destra,il cimitero; oltre<br />
gli archi <strong>di</strong> sinistra, l’orto. Nel mezzo <strong>del</strong>la scena, cipressi,<br />
una croce, erbe e fiori. Nel fondo a sinistra,<br />
fra piante <strong>di</strong> acòro, una fonte il cui getto ricadrà in<br />
una pila in terra.
ATTO UNICO<br />
LA PREGHIERA<br />
Si apre il velario.<br />
Tramonto <strong>di</strong> primavera. Un raggio <strong>di</strong> sole batte al<br />
<strong>di</strong> sopra <strong>del</strong> getto <strong>del</strong>la fonte. La scena è vuota. Le<br />
suore sono in chiesa e cantano.<br />
DUE CONVERSE, in ritardo per la preghiera, traversano<br />
la scena; si soffermano un istante ad ascoltare<br />
un cinguettio che scende dai cipressi, quin<strong>di</strong><br />
entrano in chiesa.<br />
SUOR ANGELICA, anch’essa in ritardo, esce da destra<br />
e si avvia in chiesa, apre la porta e fa l’atto <strong>di</strong><br />
penitenza <strong>del</strong>le ritardatarie che le due Converse<br />
non hanno fatto, ossia si inginocchia e bacia la terra;<br />
quin<strong>di</strong> richiude la porta. La preghiera termina.<br />
Le monache escono dalla chiesa a due per due. La<br />
Badessa si sofferma davanti alla croce. Le monache,<br />
passandole innanzi, fanno atto <strong>di</strong> reverenza.<br />
La Badessa le bene<strong>di</strong>ce, quin<strong>di</strong> si ritira a sinistra.<br />
Le Suore restano unite formando, a piccoli gruppi,<br />
una specie <strong>di</strong> semicerchio. La Sorella Zelatrice viene<br />
nel mezzo.<br />
LE PUNIZIONI<br />
LA SORELLA ZELATRICE (alle due Converse)<br />
Sorelle in umiltà,<br />
mancaste alla quindèna,<br />
ed anche Suor Angelica,<br />
che però fece contrizione piena.<br />
Invece voi, sorelle,<br />
peccaste in <strong>di</strong>strazione<br />
e avete perso un giorno <strong>di</strong> quindèna!<br />
LE CONVERSE<br />
M’accuso <strong>del</strong>la colpa<br />
e invoco una gran pena,<br />
e più grave sarà,<br />
più grazie vi <strong>di</strong>rò,<br />
sorella in umiltà.<br />
Restano in attesa <strong>del</strong>la penitenza mentre la Zelatrice<br />
me<strong>di</strong>ta.<br />
LA MAESTRA DELLE NOVIZIE (alle due Novizie)<br />
(Chi arriva tar<strong>di</strong> in coro<br />
si prostri e baci terra.)<br />
LA SORELLA ZELATRICE (alle Converse)<br />
Farete venti volte<br />
la preghiera mentale<br />
per gli afflitti, gli schiavi<br />
e per quelli che stanno<br />
in peccato mortale.<br />
LE CONVERSE<br />
Con gioia e con fervore!<br />
Cristo Signore,<br />
Sposo d’Amore,<br />
io voglio sol piacerti,<br />
ora e nell’ora<br />
<strong>del</strong>la mia morte. Amen.<br />
Si ritirano compunte sotto gli archi <strong>di</strong> destra.<br />
LA SORELLA ZELATRICE (a Suor Lucilla)<br />
Suor Lucilla, il lavoro. Ritiratevi<br />
e osservate il silenzio.<br />
Suor Lucilla si avvia sotto gli archi <strong>di</strong> destra, prende<br />
la rocca che è sopra una panca e si mette a filare.<br />
LA MAESTRA DELLE NOVIZIE (alle Novizie)<br />
(Perché stasera in coro<br />
ha riso e fatto ridere.)<br />
LA SORELLA ZELATRICE (a Suor Osmina)<br />
Voi, Suor Osmina, in chiesa<br />
tenevate nascoste nelle maniche<br />
due rose scarlattine.<br />
SUOR OSMINA (indocile)<br />
Non è vero!<br />
LA SORELLA ZELATRICE (severa ma senza a -<br />
sprezza)<br />
Non è vero!Sorella, entrate in cella.<br />
Suor Osmina scuote le spalle.<br />
Non tardate! La Vergine vi guarda!<br />
Suor Osmina si avvia senza far parola. Le Suore la<br />
seguono con lo sguardo fino a che non è scomparsa<br />
nella sua cella e mormorano: «Regina Virginum,<br />
ora pro ea».<br />
LA RICREAZIONE<br />
LA SORELLA ZELATRICE<br />
Ed or, sorelle in gioia,<br />
poiché piace al Signore<br />
e per tornare<br />
più allegramente<br />
53
a faticare<br />
per amor Suo,<br />
ricreatevi!<br />
LE SUORE<br />
ricreatevi!Amen!<br />
Le figure bianche <strong>del</strong>le Suore si sparpagliano per il<br />
chiostro e oltre gli archi. Suor Angelica zappetta la<br />
terra e innaffia l’erbe e i fiori.<br />
SUOR GENOVIEFFA (gaiamente)<br />
Oh sorelle! Sorelle!<br />
Poiché il Signore vuole,<br />
io voglio rivelarvi<br />
che una spera <strong>di</strong> sole<br />
è entrata in clausura!<br />
Guardate dove batte,<br />
là, là fra la verzura!<br />
Il sole è sull’acòro!<br />
Comincian le tre sere<br />
<strong>del</strong>la fontana d’oro!<br />
ALCUNE SUORE<br />
– È vero, fra un istante<br />
vedrem l’acqua dorata!<br />
– E per due sere ancora!<br />
– È maggio! È maggio!<br />
– È il bel sorriso <strong>di</strong> Nostra Signora<br />
che viene con quel raggio.<br />
– Regina <strong>di</strong> Clemenza, grazie!<br />
– Regina <strong>di</strong> Clemenza, grazie!– Grazie!<br />
UNA NOVIZIA<br />
Maestra, vi domando<br />
licenza <strong>di</strong> parlare.<br />
LA MAESTRA DELLE NOVIZIE<br />
Sempre per laudare<br />
le cose sante e belle.<br />
LA NOVIZIA<br />
Qual grazia <strong>del</strong>la Vergine<br />
rallegra le sorelle?<br />
LA MAESTRA DELLE NOVIZIE<br />
Un segno risplendente<br />
<strong>del</strong>la bontà <strong>di</strong> Dio!<br />
Per tre sere <strong>del</strong>l’anno solamente,<br />
all’uscire dal coro,<br />
Dio ci concede <strong>di</strong> vedere il sole<br />
che batte sulla fonte e la fa d’oro.<br />
54<br />
LA NOVIZIA<br />
E le altre sere?<br />
LA MAESTRA DELLE NOVIZIE<br />
O usciamo troppo presto e il sole è alto,<br />
o troppo tar<strong>di</strong> e il sole è tramontato.<br />
ALCUNE SUORE (con un accento <strong>di</strong> grande<br />
malinconia)<br />
– Un altr’anno è passato!…<br />
– È passato un altr’anno!…<br />
– . . . . . . . . . . . . . .<br />
– E una sorella manca!…<br />
– . . . . . . . . . . . . . .<br />
– . . . . . . . . . . . . . .<br />
Le Suore, assorte, sembrano rievocare l’immagine<br />
<strong>del</strong>la sorella che non è più.<br />
SUOR GENOVIEFFA (improvvisamente, con accento<br />
ingenuo e quasi lieto)<br />
O sorelle in pio lavoro,<br />
quando il getto s’è indorato,<br />
non sarebbe ben portato<br />
un secchiello d’acqua d’oro<br />
sulla tomba a Bianca Rosa?<br />
LE SUORE<br />
Sì, la suora che riposa<br />
lo desidera <strong>di</strong> certo!<br />
SUOR ANGELICA<br />
I desideri sono i fior dei vivi,<br />
non fioriscon nel regno <strong>del</strong>le morte,<br />
perché la Madre Vergine soccorre,<br />
e in Sua benignità<br />
liberamente al desiar precorre;<br />
prima che un desiderio sia fiorito<br />
la Madre <strong>del</strong>le Madri l’ha esau<strong>di</strong>to.<br />
O sorella, la morte è vita bella!<br />
LA SORELLA ZELATRICE<br />
Noi non possiamo<br />
nemmen da vive avere desideri.<br />
SUOR GENOVIEFFA<br />
Se son leggeri e can<strong>di</strong><strong>di</strong>, perché?<br />
Voi non avete un desiderio?<br />
LA SORELLA ZELATRICE<br />
Voi non avete un desiderio?Io no!
UN’ALTRA<br />
Ed io nemmeno!<br />
UN’ALTRA<br />
Ed io nemmeno!Io no!<br />
UNA NOVIZIA (timorosa)<br />
Ed io nemmeno!Io no!Io no!<br />
SUOR GENOVIEFFA<br />
Ed io nemmeno!Io no!Io no!Io sì.<br />
E lo confesso:<br />
Volge lo sguardo in alto.<br />
Soave Signor mio,<br />
tu sai che prima d’ora<br />
nel mondo ero pastora…<br />
Da cinqu’anni non vedo un agnellino;<br />
Signore, ti rincresco<br />
se <strong>di</strong>co che desidero<br />
vederne uno piccino,<br />
poterlo carezzare,<br />
toccargli il muso fresco<br />
e sentirlo belare?<br />
Se è colpa, t’offerisco<br />
il Miserere mei.<br />
Perdonami, Signore,<br />
Tu che sei l’Agnus Dei.<br />
SUOR DOLCINA (grassottella e rubiconda)<br />
Ho un desiderio anch’io!<br />
LE SUORE<br />
– Sorella, li sappiamo<br />
i vostri desideri!…<br />
– Qualche boccone buono!<br />
– Della frutta gustosa!<br />
– La gola è colpa grave!…<br />
Alle Novizie.<br />
(È golosa! È golosa!…)<br />
Suor Dolcina resta mortificata e interdetta.<br />
SUOR GENOVIEFFA (a Suor Angelica che sta<br />
annaffiando i fiori)<br />
Suor Angelica, e voi<br />
avete desideri?<br />
SUOR ANGELICA (volgendosi verso le suore)<br />
…Io… no, sorella mia.<br />
Si volge ancora ai fiori.<br />
LE SUORE (facendo gruppo dalla parte opposta<br />
a Suor Angelica. A bassa voce)<br />
– Che Gesù la perdoni,<br />
ha detto una bugia!<br />
– Ha detto una bugia!<br />
UNA NOVIZIA (avvicinandosi, curiosa)<br />
Perché?<br />
ALCUNE SUORE (piano)<br />
– Noi lo sappiamo,<br />
ha un grande desiderio!<br />
– Vorrebbe aver notizie<br />
<strong>del</strong>la famiglia sua!<br />
– Sono più <strong>di</strong> sett’anni,<br />
da quando è in monasterio,<br />
che non ha avuto nuove!<br />
– E sembra rassegnata,<br />
ma è tanto tormentata!<br />
– Nel mondo era ricchissima,<br />
lo <strong>di</strong>sse la Badessa.<br />
– Era nobile!<br />
– Era nobile!– Nobile!<br />
– Nobile? Principessa!<br />
– La vollero far monaca<br />
sembra…per punizione!<br />
– Perché?…<br />
– Perché?…– Perché?…<br />
– Perché?…– Perché?…– Mah!?<br />
– Perché?…– Perché?…– Mah!?– Mah!?<br />
LA SORELLA INFERMIERA (accorre affannata)<br />
Suor Angelica, sentite!…<br />
SUOR ANGELICA<br />
O sorella infermiera,<br />
che cosa accadde, <strong>di</strong>te!<br />
LA SORELLA INFERMIERA<br />
Suor Chiara, là nell’orto,<br />
assettava la spalliera<br />
<strong>del</strong>le rose; all’improvviso<br />
tante vespe sono uscite,<br />
l’han pinzata qui nel viso!<br />
Ora è in cella e si lamenta.<br />
Ah! calmatele, sorella,<br />
il dolor che la tormenta!<br />
ALCUNE SUORE<br />
Poveretta! Poveretta!<br />
55
SUOR ANGELICA<br />
Aspettate, ho un’erba e un fiore!<br />
Corre cercando fra i fiori e l’erbe.<br />
LA SORELLA INFERMIERA<br />
Suor Angelica ha sempre una ricetta<br />
buona, fatta coi fiori,<br />
sa trovar sempre un’erba benedetta<br />
per calmare i dolori!<br />
SUOR ANGELICA (alla Suora Infermiera porgendole<br />
alcune erbe)<br />
Ecco, questa è calenzòla:<br />
col latticcio che ne cola<br />
le bagnate l’enfiagione;<br />
e con questa, una pozione.<br />
Dite a sorella Chiara<br />
che sarà molto amara<br />
ma che le farà bene.<br />
E le <strong>di</strong>rete ancora<br />
che punture <strong>di</strong> vespe<br />
sono piccole pene;<br />
e che non si lamenti,<br />
ché a lamentarsi crescono i tormenti.<br />
LA SORELLA INFERMIERA<br />
Le saprò riferire.<br />
Grazie, sorella, grazie.<br />
SUOR ANGELICA<br />
Sono qui per servire.<br />
IL RITORNO DALLA CERCA<br />
Dal fondo a sinistra entrano due Suore Cercatrici<br />
conducendo un ciuchino carico <strong>di</strong> roba.<br />
LE CERCATRICI<br />
Laudata Maria!<br />
TUTTE<br />
Laudata Maria!E sempre sia!<br />
LE CERCATRICI<br />
Buona cerca stasera,<br />
sorella Dispensiera!<br />
Le Suore si fanno intorno al ciuchino; le Cercatrici<br />
scaricano e consegnano le limosine alla Sorella<br />
Dispensiera.<br />
56<br />
UNA CERCATRICE<br />
Un otre d’olio.<br />
SUOR DOLCINA (che non può stare)<br />
Un otre d’olio.Uh! Buono!<br />
L’ALTRA CERCATRICE<br />
Nocciòle, sei collane.<br />
UNA CERCATRICE<br />
Un panierin <strong>di</strong> noci.<br />
SUOR DOLCINA<br />
Buone con sale e pane!<br />
LA SORELLA ZELATRICE (riprendendola)<br />
Sorella!<br />
UNA CERCATRICE<br />
Sorella!Qui farina,<br />
e qui una caciottella<br />
che suda ancora latte,<br />
buona come una pasta!<br />
Un sacchetto <strong>di</strong> lenti,<br />
<strong>del</strong>l’uova, burro e basta.<br />
ALCUNE SUORE<br />
Buona cerca stasera,<br />
sorella Dispensiera!<br />
Una Cercatrice porta via il ciuchino.<br />
L’ALTRA CERCATRICE (a Suor Dolcina)<br />
Per voi, sorella ghiotta…<br />
SUOR DOLCINA (felice)<br />
Un tralcetto <strong>di</strong> ribes!<br />
Vedendo che le altre si scandalizzano.<br />
Degnatene, sorelle!<br />
UNA SUORA (scherzosamente)<br />
Uh! Se ne prendo un chicco la martorio!<br />
SUOR DOLCINA<br />
No, no, prendete!<br />
ALCUNE SUORE<br />
No, no, prendete!Grazie!<br />
Formano un gruppetto a destra e beccano il ribes,<br />
fra risatine <strong>di</strong>screte.<br />
LA CERCATRICE<br />
Chi è venuto stasera in parlatorio?
ALCUNE SUORE<br />
– Nessuno.<br />
– Nessuno.– Nessuno.<br />
– Nessuno.– Nessuno.– Perché?<br />
LA CERCATRICE<br />
Fuor <strong>del</strong> portone c’è<br />
fermata una ricca berlina.<br />
SUOR ANGELICA (volgendosi, come assalita da<br />
una improvvisa inquietu<strong>di</strong>ne)<br />
Come, sorella? Come avete detto?<br />
Una berlina è fuori?…<br />
Ricca?… Ricca?… Ricca?…<br />
LA CERCATRICE<br />
Ricca?… Ricca?… Ricca?…Da gran signori.<br />
Certo aspetta qualcuno<br />
che è entrato nel convento<br />
e forse fra un momento<br />
suonerà la campana a parlatorio.<br />
SUOR ANGELICA (con ansia crescente)<br />
Ah! <strong>di</strong>temi, sorella,<br />
com’era la berlina?<br />
Non aveva uno stemma?<br />
Uno stemma d’avorio?…<br />
E dentro tappezzata<br />
D’una seta turchina<br />
ricamata in argento?…<br />
LA CERCATRICE (interdetta)<br />
Io non lo so, sorella;<br />
ho veduto soltanto<br />
una berlina… bella!<br />
LE SUORE (osservando Suor Angelica)<br />
– È <strong>di</strong>ventata bianca…<br />
– Ora è tutta vermiglia!…<br />
– Poverina!<br />
– Poverina!– È commossa!<br />
– Spera che sien persone <strong>di</strong> famiglia!<br />
Una campanella rintocca; le suore accorrano da<br />
ogni parte.<br />
LE SUORE<br />
– Vien gente in parlatorio!<br />
– Una visita viene!<br />
– Per chi?<br />
– Per chi?– Per chi sarà?<br />
– Fosse per me!<br />
– Fosse per me!–Per me!<br />
– Fosse per me!– Per me!– Fosse mia madre<br />
che ci porta le tortorine bianche!<br />
– Fosse la mia cugina <strong>di</strong> campagna<br />
che porta il seme <strong>di</strong> lavanda buono!…<br />
Suor Genovieffa si avvicina alle compagne e quasi<br />
interrompe queste esclamazioni in<strong>di</strong>cando con un<br />
gesto pietoso Suor Angelica.<br />
SUOR ANGELICA (volgendo gli occhi al cielo,<br />
mormora:)<br />
(O Madre eletta, leggimi nel cuore,<br />
volgi per me un sorriso al Salvatore…)<br />
Il gruppo <strong>del</strong>le Suore si avvicina in silenzio a Suor<br />
Angelica. Suor Genovieffa esce dal gruppo e con<br />
grande dolcezza:<br />
SUOR GENOVIEFFA (a Suor Angelica)<br />
O sorella in amore,<br />
noi preghiamo la Stella <strong>del</strong>le Stelle<br />
che la visita, adesso, sia per voi.<br />
SUOR ANGELICA (commossa)<br />
Buona sorella, grazie!<br />
Da sinistra entra la Badessa per chiamare la Suora<br />
che dovrà andare al parlatorio. – L’attesa è viva.<br />
– In quell’attimo <strong>di</strong> silenzio tutte le Suore fanno<br />
il sacrificio <strong>del</strong> loro desiderio a pro <strong>del</strong>la sorella<br />
in gran pena. – Suor Angelica ha sempre gli occhi<br />
volti al cielo, immobile come se tutta la sua vita<br />
fosse sospesa.<br />
LA BADESSA (chiamando)<br />
Suor Angelica!<br />
Fa cenno che le Suore si ritirino.<br />
LE SUORE (come respirando, finalmente)<br />
Ah!…<br />
Il getto <strong>del</strong>la fonte si è indorato, le Suore riempiono<br />
un secchiello d’acqua, si avviano verso il cimitero<br />
e scompaiono.<br />
SUOR ANGELICA<br />
Madre, Madre, parlate!<br />
chi è, Madre… chi è?<br />
Son sett’anni che aspetto!…<br />
Son sett’anni che aspetto una parola…<br />
una nuova, uno scritto…<br />
57
Tutto ho offerto alla Vergine<br />
in piena espiazione…<br />
LA BADESSA<br />
Offritele anche l’ansia<br />
che adesso vi scompone!<br />
Suor Angelica, affranta, si curva lentamente in ginocchio<br />
e si raccoglie.<br />
Le voci <strong>del</strong>le Suore arrivano dal cimitero.<br />
VOCI DELLE SUORE<br />
Requiem æternam<br />
dona ei,Domine,<br />
et lux perpetua<br />
luceat ei – Requiescat in pace – Amen.<br />
SUOR ANGELICA (alzando gli occhi)<br />
Madre, sono serena e sottomessa.<br />
LA BADESSA<br />
È venuta a trovarvi<br />
vostra zia Principessa.<br />
SUOR ANGELICA<br />
Ah!…<br />
LA BADESSA<br />
In parlatorio<br />
si <strong>di</strong>ca quanto<br />
vuole ubbi<strong>di</strong>enza,<br />
necessità.<br />
Ogni parola è u<strong>di</strong>ta<br />
dalla Vergine Pia.<br />
SUOR ANGELICA<br />
La Vergine m’ascolti e così sia.<br />
LA ZIA PRINCIPESSA<br />
La Badessa si avvia e scompare a sinistra. Suor Angelica<br />
si avvia verso gli archi <strong>del</strong> parlatorio. Guarda<br />
ansiosamente verso la porticina. Si ode un rumore<br />
<strong>di</strong> chiavi. La porta viene aperta in dentro<br />
dalla Suora Clavaria che rimarrà a fianco <strong>del</strong>la<br />
porta aperta, nella penombra <strong>del</strong>la stanza. Quin<strong>di</strong><br />
si vedrà la Badessa che si sofferma davanti alla<br />
Suora Clavaria. Le due Suore fanno ala e fra le<br />
due figure bianche, che si curvano lievemente in<br />
atto <strong>di</strong> ossequio, passa una figura nera, severamente<br />
composta in un naturale atteggiamento <strong>di</strong> gran-<br />
58<br />
de <strong>di</strong>gnità aristocratica: la Zia Principessa. Entra.<br />
Cammina lentamente appoggiandosi ad un bastoncino<br />
<strong>di</strong> ebano. Si sofferma: getta per un attimo<br />
lo sguardo sulla nipote, freddamente e senza tra<strong>di</strong>re<br />
nessuna emozione; Suor Angelica invece alla vista<br />
<strong>del</strong>la zia è presa da grande commozione, ma si<br />
frena perché le figure <strong>del</strong>la Clavaria e <strong>del</strong>la Badessa<br />
si profilano ancora nell’ombra. La porticina si<br />
richiude. Suor Angelica, commossa, quasi vacillante<br />
va incontro alla Zia, ma la vecchia protende la<br />
sinistra come per consentire soltanto all’atto sottomesso<br />
<strong>del</strong> baciamano. Suor Angelica prende la mano<br />
che le viene tesa, la porta alle labbra e, mentre<br />
la Zia siede, ella cade in ginocchio, senza poter<br />
parlare. Un attimo <strong>di</strong> silenzio. Suor Angelica, con<br />
gli occhi pieni <strong>di</strong> lacrime, non ha mai tolto lo<br />
sguardo dal volto <strong>del</strong>la Zia, uno sguardo pietoso,<br />
implorante. La vecchia invece ostentatamente<br />
guarda avanti a sé.<br />
LA ZIA PRINCIPESSA<br />
Il Principe Gualtiero vostro padre,<br />
la Principessa Clara vostra madre,<br />
quando venti anni or sono<br />
vennero a morte…<br />
La vecchia si interrompe per farsi il segno <strong>del</strong>la<br />
croce.<br />
mi affidarono i figli ancor fanciulli<br />
e tutto il patrimonio <strong>di</strong> famiglia.<br />
Io dovevo <strong>di</strong>viderlo<br />
quando ciò ritenessi conveniente,<br />
e con giustizia piena.<br />
È quanto ho fatto. Ecco la pergamena.<br />
Voi potete osservarla, <strong>di</strong>scuterla, firmarla.<br />
SUOR ANGELICA<br />
Dopo sett’anni… son davanti a voi…<br />
Ispiratevi a questo luogo santo…<br />
È luogo <strong>di</strong> clemenza…<br />
È luogo <strong>di</strong> pietà…<br />
LA ZIA PRINCIPESSA<br />
È luogo <strong>di</strong> pietà…Di penitenza.<br />
Io debbo rivelarvi la ragione<br />
perché ad<strong>di</strong>venni a questa <strong>di</strong>visione:<br />
vostra sorella<br />
Anna Viola<br />
anderà sposa.
SUOR ANGELICA<br />
anderà sposa.Sposa?!…<br />
Sposa la piccola<br />
Anna Viola?<br />
Sposa la sorellina,<br />
la piccina?<br />
Si interrompe; pensa un attimo.<br />
Piccina?Piccina?!… Ah!… Son sett’anni!…<br />
Son passati sett’anni!<br />
O sorellina bionda che vai sposa,<br />
o sorellina mia, tu sia felice!<br />
E chi la ingemma?<br />
LA ZIA PRINCIPESSA<br />
Chi per amore condonò la colpa<br />
<strong>di</strong> cui macchiaste il nostro bianco stemma.<br />
SUOR ANGELICA<br />
Sorella <strong>di</strong> mia madre,<br />
voi siete inesorabile!<br />
LA ZIA PRINCIPESSA<br />
Che <strong>di</strong>te? E che pensate?<br />
Implacata son io? Inesorabile?<br />
Vostra madre invocate<br />
quasi contro <strong>di</strong> me?…<br />
. . . . . . . . . . . .<br />
Di frequente, la sera,<br />
là, nel nostro oratorio,<br />
io mi raccolgo…<br />
Nel silenzio <strong>di</strong> quei raccoglimenti,<br />
il mio spirito par che s’allontani<br />
e s’incontri con quel <strong>di</strong> vostra madre<br />
in colloqui eterei, arcani!<br />
Come è penoso<br />
u<strong>di</strong>re i morti dolorare e piangere!<br />
Quando l’estasi mistica scompare<br />
per voi serbata ho una parola sola:<br />
espiare! Espiare!…<br />
Offritela alla Vergine<br />
la mia giustizia!<br />
SUOR ANGELICA<br />
Tutto ho offerto alla Vergine…sì…tutto!<br />
Ma v’è un’offerta che non posso fare!…<br />
Alla Madre soave <strong>del</strong>le Madri<br />
non posso offrire <strong>di</strong> scordar… mio figlio,<br />
mio figlio! Il figlio mio!<br />
La creatura che mi fu strappata,<br />
che ho veduto e baciato una sol volta!<br />
Creatura mia! Creatura mia lontana!<br />
È questa la parola<br />
che imploro da sett’anni!<br />
Parlatemi <strong>di</strong> lui!<br />
Com’è, com’è mio figlio?<br />
Com’è dolce il suo volto?<br />
Come sono i suoi occhi?<br />
Parlatemi <strong>di</strong> lui,<br />
<strong>di</strong> mio figlio… mio figlio!<br />
Un silenzio: la vecchia tace, guardando la madre<br />
in angoscia.<br />
Perché, tacete?<br />
Perché, tacete?<br />
. . . . . . . . . . . .<br />
Un altro istante <strong>di</strong> questo silenzio<br />
e vi dannate per l’eternità!<br />
La Vergine vi ascolta e Lei vi giu<strong>di</strong>ca!<br />
LA ZIA PRINCIPESSA<br />
Or son due anni<br />
venne colpito<br />
da fiero morbo…<br />
Tutto fu fatto per salvarlo.<br />
SUOR ANGELICA<br />
Tutto fu fatto per salvarlo.È morto?<br />
La zia curva il capo e tace.<br />
Ah!<br />
Suor Angelica, con un grido, cade <strong>di</strong> schianto in<br />
terra, in avanti, col volto sulle mani. La Zia si alza<br />
come per soccorrerla credendola svenuta; ma, al<br />
singhiozzare <strong>di</strong> Suor Angelica, frena il suo movimento<br />
<strong>di</strong> pietà; in pie<strong>di</strong> si volge verso un’immagine<br />
sacra che è al muro, alla sua destra, e con le due<br />
mani appoggiate al bastoncino <strong>di</strong> ebano, con la testa<br />
curva, in silenzio, prega. Il pianto <strong>di</strong> Suor Angelica<br />
continua soffocato e straziante. – Nel parlatorio<br />
è già la semioscurità <strong>del</strong>la sera. Si ode la porta<br />
aprirsi. Suor Angelica si solleva restando sempre<br />
in ginocchio e col volto coperto. Entra la Suora<br />
Clavaria con una lucernina accesa che pone sul tavolo.<br />
La Zia Principessa parla alla Suora. La Suora<br />
esce e ritorna con la Badessa recando in mano<br />
una tavoletta, un calamaio e una penna. Suor Angelica<br />
ode entrare le due suore, si volge, vede, com-<br />
59
prende; in silenzio si trascina verso il tavolo e con<br />
mano tremante firma la pergamena. Quin<strong>di</strong> si allontana<br />
<strong>di</strong> nuovo e si ricopre il volto con le mani.<br />
Le due Suore escono. La Zia Principessa prende la<br />
pergamena, fa per andare verso la nipote, ma al<br />
suo avvicinarsi Suor Angelica fa un leggero movimento<br />
con tutta la persona come per ritrarsi. Allora<br />
la Zia procede verso la porta, batte col bastoncino;<br />
la Clavaria apre, prende il lume, va avanti. La<br />
Zia Principessa la segue. Di sulla soglia volge uno<br />
sguardo alla nipote. Esce. Scompare. – La porta si<br />
richiude. La sera è calata; nel cimitero le Suore<br />
vanno accendendo i lumini sulle tombe.<br />
LA GRAZIA<br />
SUOR ANGELICA (rimasta sola)<br />
Senza mamma,<br />
bimbo, tu sei morto!<br />
Le tue labbra,<br />
senza i baci miei,<br />
scoloriron<br />
fredde, fredde!<br />
E chiudesti,<br />
bimbo, gli occhi belli!<br />
Non potendo<br />
carezzarmi,<br />
le manine<br />
componesti in croce!<br />
E tu sei morto<br />
senza sapere<br />
quanto t’amava<br />
questa tua mamma!<br />
Ora che tutto sai,<br />
angelo bello,<br />
<strong>di</strong>mmi<br />
quando potrò volar con te nel cielo?<br />
Quando potrò vederti?<br />
Dimmi! Dimmi!…<br />
Quando potrò baciarti?<br />
Baciarti!… Amor mio santo!!<br />
I lumi <strong>del</strong> cimitero sono tutti accesi: il chiostro è ormai<br />
quasi oscuro. Le Suore escono dal cimitero e si<br />
avviano verso Suor Angelica che è come in estasi. Il<br />
gruppo <strong>del</strong>le Suore si avvicina in silenzio. Nella semioscurità<br />
sembra che le figure bianche, camminando,<br />
non tocchino terra.<br />
60<br />
LE SUORE<br />
Sarete contenta, sorella,<br />
la Vergine ha accolto la prece.<br />
Sarete contenta, sorella,<br />
la Vergine ha fatto la grazia.<br />
Suor Angelica si leva come in preda ad un’esaltazione<br />
mistica.<br />
SUOR ANGELICA<br />
La grazia è <strong>di</strong>scesa, dal cielo<br />
già tutta, già tutta m’accende,<br />
risplende! risplende! risplende!<br />
Già vedo, sorelle, la meta…<br />
Sorelle, son lieta! son lieta!<br />
Cantiamo! Già in cielo si canta…<br />
Lo<strong>di</strong>amo la Vergine Santa!<br />
TUTTE<br />
Lo<strong>di</strong>amo la Vergine Santa!<br />
Si ode dal fondo a destra il segnale <strong>del</strong>le tavolette.<br />
Le Suore si avviano verso l’arcata <strong>di</strong> destra e la teoria<br />
bianca scompare nelle celle.<br />
LA VOCE DI ANGELICA<br />
La grazia è <strong>di</strong>scesa dal ciel!…<br />
La notte avvolge il chiostro. Sulla chiesetta si va illuminando<br />
a poco a poco una scintillante cupola <strong>di</strong><br />
stelle. La luna dà sui cipressi.<br />
Si apre una cella: esce Suor Angelica.<br />
SUOR ANGELICA (ha in mano una ciotola <strong>di</strong><br />
terracotta che posa a pie’ <strong>di</strong> un cipresso; raccoglie<br />
un fastelletto <strong>di</strong> sterpi e rami, raduna dei<br />
sassi a mo’ d’alari e vi depone il fastelletto; va<br />
alla fonte e riempie la ciotola d’acqua: accende<br />
con l’acciarino il fuoco e vi mette su la ciotola.<br />
– Quin<strong>di</strong> si avvia verso la fiorita)<br />
Amici fiori, voi mi compensate<br />
<strong>di</strong> tutte le premure mie amorose!<br />
Come chiamando per nome il fiore e l’erba che<br />
coglie.<br />
Vieni, oleandro.<br />
Pruno lauro, ove sei?…<br />
Atropo bello, vieni!…<br />
. . . . . . . . . . . .<br />
Ed ora a te, cicuta viperina!…<br />
Mi <strong>di</strong>ci: «Non scordarmi!».<br />
No, non ti scordo, vieni ad aiutarmi!
Volgendosi e stringendo i fiori al petto.<br />
E siate benedetti, amici fiori,<br />
che consolate tutti i miei dolori!<br />
Fa un pugnello <strong>del</strong>le erbe e dei fiori colti e li getta<br />
nella ciotola fumante, guarda un attimo il formarsi<br />
<strong>del</strong> veleno, prende la ciotola e la posa a pie’<br />
<strong>del</strong>la croce; quin<strong>di</strong> si volge a destra verso le cellette.<br />
Ad<strong>di</strong>o, buone sorelle, ad<strong>di</strong>o, ad<strong>di</strong>o!<br />
Io vi lascio per sempre.<br />
M’ha chiamata mio figlio!<br />
Dentro un raggio <strong>di</strong> stelle<br />
m’è apparso il suo sorriso,<br />
m’ha detto: Mamma, vieni in Para<strong>di</strong>so!<br />
Ad<strong>di</strong>o! Ad<strong>di</strong>o!<br />
Ad<strong>di</strong>o, chiesetta! In te quanto ho pregato!<br />
Buona accoglievi preghiere e pianti.<br />
È <strong>di</strong>scesa la grazia benedetta!<br />
Ah! Son dannata!<br />
Mi son data la morte!<br />
Io muoio in peccato mortale!<br />
Si getta <strong>di</strong>speratamente in ginocchio.<br />
O Madonna, Madonna,<br />
per amor <strong>di</strong> mio figlio<br />
smarrita ho la ragione!<br />
non mi fare morire in dannazione!<br />
Dammi un segno <strong>di</strong> grazia!<br />
Dammi un segno <strong>di</strong> grazia!<br />
O Madonna, salvami!<br />
Una madre ti prega,<br />
una madre t’implora…<br />
O Madonna, salvami!<br />
Muoio per lui e in ciel lo rivedrò!<br />
Esaltata, abbraccia la croce, la bacia, si curva rapidamente,<br />
prende la ciotola, si volge verso la chiesa<br />
e guardando al cielo beve il veleno. Quin<strong>di</strong> si<br />
appoggia ad un cipresso e comprimendosi il petto<br />
con la sinistra e abbandonando lentamente il braccio<br />
destro lascia cadere la ciotola a terra.<br />
L’atto <strong>del</strong> suici<strong>di</strong>o ormai compiuto sembra la tolga<br />
dalla esaltazione a cui era in preda e la riconduca<br />
alla verità. Un rapido silenzio. Il suo volto prima<br />
sereno e sorridente si atteggia in una espressione angosciosa<br />
come se una rivelazione improvvisa e tremenda<br />
le fosse apparsa.<br />
Le nubi coprono adesso la luna e le stelle; la scena<br />
è oscura.<br />
Si leva un grido <strong>di</strong>sperato:<br />
IL MIRACOLO<br />
Già le sembra u<strong>di</strong>re le voci degli angeli imploranti<br />
per lei la Madre <strong>del</strong>le Madri.<br />
GLI ANGELI<br />
O gloriosa virginum<br />
Sublimis inter sidera,<br />
Qui te creavit, parvulum,<br />
Lactente nutris ubere.<br />
Quod Heva tristis abstulit<br />
Tu red<strong>di</strong>s almo germine:<br />
Intrent ut astra flebiles<br />
Cœli reclu<strong>di</strong>s car<strong>di</strong>nes.<br />
Suor Angelica vede il miracolo compiersi: la chiesetta sfolgora <strong>di</strong> mistica<br />
luce, la porta si apre: apparisce la Regina <strong>del</strong> conforto, solenne,<br />
dolcissima e, avanti a Lei, un bimbo biondo, tutto bianco…<br />
SUOR ANGELICA<br />
Ah!…<br />
La Vergine sospinge,con dolce gesto, il bimbo verso la moribonda…<br />
SUOR ANGELICA<br />
Ah!…<br />
Muore.<br />
VELARIO<br />
61
Giacomo Puccini e Giovacchino Forzano.<br />
62
TEATRO DEL GIGLIO, LUCCA<br />
sabato 10 novembre 2007, ore 20.00<br />
domenica 11 novembre 2007, ore 16.00<br />
GIANNI SCHICCHI<br />
opera in un atto <strong>di</strong> Giovacchino Forzano<br />
E<strong>di</strong>zioni Universal Music Publishing Ricor<strong>di</strong> S.r.L., Milano<br />
musica <strong>di</strong> GIACOMO PUCCINI<br />
personaggi e interpreti<br />
GIANNI SCHICCHI Devid Cecconi (10) – Silvio Zanon (11)<br />
LAURETTA Doriana Milazzo (10) – Paola Leggeri (11)<br />
ZITA Annamaria Chiuri (10) – Veronica Simeoni (11)<br />
RINUCCIO Andrea Giovannini<br />
GHERARDO Saverio Bambi<br />
NELLA Tiziana Tramonti<br />
GHERARDINO Livio Menicucci<br />
BETTO DI SIGNA Maurizio Lo Piccolo<br />
SIMONE Alessandro Spina (10) – Val<strong>di</strong>s Jansons (11)<br />
MARCO Mirko Quarello<br />
LA CIESCA Katarina Nikolič<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO Gianluca Monti<br />
SER AMANTIO DI NICOLAO Alessandro Busi<br />
PINELLINO Pasquale Russo<br />
GUCCIO Antonio Can<strong>di</strong>a
Gianni Schicchi – La vicenda<br />
Nell’ampio letto a baldacchino, con ai lati quattro can<strong>del</strong>abri accesi, giace Buoso Donati,<br />
spirato da poco. Ma i lamenti dei familiari hanno breve durata, interrotti dal fondato<br />
sospetto che Buoso abbia <strong>di</strong>menticato, nel testamento, proprio i suoi familiari. Si <strong>di</strong>ce infatti,<br />
in giro, che egli abbia lasciato l’intero patrimonio ai frati. Inquieti i parenti chiedono<br />
l’illuminato parere <strong>di</strong> Simone, che è stato un tempo podestà <strong>di</strong> Fucecchio. E questi risponde<br />
che se il testamento è stato consegnato a un notaio, il guaio è irreparabile, se invece<br />
la pergamena si trova in casa le cose potrebbero prendere tutt’altro corso. Rinuccio<br />
pensa alla sua ragazza che smania <strong>di</strong> sposare per il Calen<strong>di</strong>maggio.<br />
All’improvviso Rinuccio grida esultante che ha trovato il famoso rotolo <strong>di</strong> pergamena,<br />
e approfitta <strong>del</strong> tumulto dei familiari per chiedere il consenso al suo matrimonio. Tutti<br />
leggono avidamente, col fiato sospeso. Ma la speranza <strong>del</strong>l’ere<strong>di</strong>tà si tramuta subito in<br />
amara <strong>di</strong>sillusione, giacché Buoso ha lasciato l’intero suo patrimonio al convento. Rinuccio<br />
consiglia i parenti <strong>di</strong> rivolgersi al padre <strong>di</strong> Lauretta, al suo futuro suocero, Gianni<br />
Schicchi, persona accorta e <strong>di</strong> estrema sagacia. Mentre i parenti bisticciano, entra <strong>di</strong> corsa<br />
Gherar<strong>di</strong>no, annunciando appunto l’arrivo <strong>di</strong> Gianni Schicchi, chiamato da Rinuccio.<br />
Entra Gianni Schicchi con la figlia Lauretta, e chiede ironicamente se Buoso sia migliorato,<br />
data la desolazione dei parenti. Apprendendo la morte <strong>di</strong> questi, seguita a prendersi<br />
gioco <strong>di</strong> tutti: «Ah! comprendo il dolor <strong>di</strong> tanta per<strong>di</strong>ta… Ne ho l’anima commossa…<br />
» e tosto aggiunge:<br />
«Si perde Buoso ma c’è l’ere<strong>di</strong>tà!» Ora la furia dei parenti esplode incontrollata, in un<br />
solo grido <strong>di</strong> bile: «Diseredati! Sì, sì, <strong>di</strong>seredati!».<br />
Scoppia <strong>di</strong> nuovo una lite sul matrimonio <strong>di</strong> Rinuccio e <strong>di</strong> Lauretta che non ha la dote.<br />
La fanciulla si rivolge supplichevole al padre, ma finalmente ecco l’idea: bisogna fingere<br />
che Buoso sia ancora vivo. Venga subito rifatto il letto, e il corpo <strong>del</strong> defunto sia trasportato<br />
in un’altra stanza, mentre Gianni Schicchi prenderà il suo posto. Suona intanto<br />
alla porta Mastro Spinelloccio. Il dottore viene a informarsi <strong>del</strong>lo stato <strong>di</strong> salute <strong>di</strong> Buoso.<br />
È migliorato, mentono in coro i parenti. E Gianni Schicchi, imitando la voce <strong>di</strong> Buoso,<br />
prega il dottore <strong>di</strong> lasciarlo riposare, rinviando la visita <strong>di</strong> lui alla sera.<br />
Ed ecco il felice risvolto <strong>del</strong>la trovata: occorre chiamare subito il notaio, giacché Buoso<br />
è peggiorato e vuol fare subito testamento. Nella stanza in penombra questi non noterà<br />
certo la sostituzione, assicura Gianni Schicchi. Entusiasti <strong>di</strong> quest’idea, i parenti acclamano<br />
Gianni Schicchi e Rinuccio, acceso dalla speranza <strong>di</strong> potersi sposare finalmente<br />
con la sua Lauretta, corre dal notaio. Tutti si abbracciano e si baciano con grande trasporto.<br />
Torna Rinuccio e annuncia finalmente l’arrivo <strong>del</strong> notaio con due testimoni. Nascosto<br />
dalle cortine <strong>del</strong> letto, Gianni Schicchi si scusa <strong>di</strong>cendo che il testamento avrebbe voluto<br />
scriverlo <strong>di</strong> propria mano, ma <strong>di</strong>sgraziatamente glielo impe<strong>di</strong>sce la paralisi. Prende<br />
quin<strong>di</strong> a dettare le sue ultime volontà: funerali semplici e <strong>di</strong>sadorni. Un modesto obolo<br />
65
ai frati <strong>di</strong> Santa Reparata. Tanta luci<strong>di</strong>tà, in punto <strong>di</strong> morte, suscita l’ammirazione <strong>di</strong> tutti.<br />
E Gianni Schicchi continua imperterrito con le clausole <strong>del</strong> testamento, assegnando a<br />
ciascuno dei parenti una parte <strong>del</strong>l’ere<strong>di</strong>tà. Restano tuttavia da <strong>di</strong>videre i beni più ambiti:<br />
la casa, la mula e i mulini <strong>di</strong> Signa. E, a questo punto, Gianni Schicchi, beffandosi dei<br />
parenti increduli, assegna con impudenza proprio a se stesso tutte quelle proprietà. La<br />
rabbia dei parenti non tarda a esplodere, ma Gianni Schicchi chiude la bocca a tutti, accennando<br />
alla pena per i ladri: «Ad<strong>di</strong>o Firenze, ad<strong>di</strong>o cielo <strong>di</strong>vino, io ti saluto…». Comanda<br />
infine a Zita <strong>di</strong> dare <strong>di</strong> tasca sua cento fiorini al notaio e venti ai testimoni che lo<br />
bene<strong>di</strong>cono commossi.<br />
Rimasti soli con Gianni Schicchi, i parenti lo aggre<strong>di</strong>scono furibon<strong>di</strong> ma egli, afferrato<br />
il bastone <strong>di</strong> Buoso, in capo al letto, mena botte all’impazzata. I parenti, in fuga, cercano<br />
tuttavia <strong>di</strong> arraffare tutto quello che possono, lasciando infine la casa. Cessato il putiferio,<br />
sul terrazzo inondato <strong>di</strong> sole, appaiono Rinuccio e Lauretta. I due giovani si abbracciano<br />
teneramente, rievocando il primo bacio, quando Firenze parve ai loro occhi un<br />
para<strong>di</strong>so. Ritorna Gianni Schicchi e, nel vedere la sua Lauretta e Rinuccio avvinti e felici,<br />
nel nuovo giorno <strong>di</strong> primavera, sorride commosso esclamando: «Ditemi voi, signori se<br />
i quattrini <strong>di</strong> Buoso potevan finire meglio <strong>di</strong> così». E con furbesca acquiescenza aggiunge:<br />
«Per questa bizzarria m’han cacciato all’inferno… e così sia».<br />
66
GIANNI SCHICCHI<br />
Libretto <strong>di</strong> Giovacchino Forzano<br />
Musica <strong>di</strong> Giacomo Puccini<br />
Personaggi<br />
GIANNI SCHICCHI, 50 anni<br />
LAURETTA, 21 anni<br />
I parenti <strong>di</strong> Buoso Donati:<br />
ZITA detta LA VECCHIA, cugina <strong>di</strong> Buoso, 60 anni<br />
RINUCCIO, nipote <strong>di</strong> Zita, 24 anni<br />
GHERARDO, nipote <strong>di</strong> Buoso, 40 anni<br />
NELLA, sua moglie, 34 anni<br />
GHERARDINO, loro figlio, 7 anni<br />
BETTO DI SIGNA, cognato <strong>di</strong> Buoso, povero e malvestito, età indefinibile<br />
SIMONE, cugino <strong>di</strong> Buoso, 70 anni<br />
MARCO, suo figlio, 45 anni<br />
LA CIESCA, moglie <strong>di</strong> Marco, 38 anni<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO, me<strong>di</strong>co<br />
SER AMANTIO DI NICOLAO, notaro<br />
PINELLINO, calzolaio<br />
GUCCIO, tintore<br />
L’azione si svolge nel 1299 in Firenze.<br />
67
68<br />
LA CAMERA DA LETTO DI BUOSO DONATI<br />
A sinistra <strong>di</strong> faccia al pubblico la porta d’ingresso; oltre un pianerottolo e<br />
la scala; quin<strong>di</strong> una finestra a vetri fino a terra per cui si accede al terrazzo<br />
con la ringhiera <strong>di</strong> legno che gira esternamente la facciata <strong>del</strong>la casa. Nel<br />
fondo a sinistra un finestrone da cui si scorge la torre <strong>di</strong> Arnolfo. Sulla parete<br />
<strong>di</strong> destra una scaletta <strong>di</strong> legno conduce ad un ballatoio su cui trovansi uno<br />
stipo e una porta. Sotto la scala un’altra porticina. A destra, sul fondo, il letto.<br />
Se<strong>di</strong>e, cassapanche, stipi sparsi qua e là, un tavolo; sopra il tavolo oggetti<br />
d’argento.
ATTO UNICO<br />
Ai lati <strong>del</strong> letto quattro can<strong>del</strong>abri con quattro ceri<br />
accesi. Davanti al letto, un can<strong>del</strong>abro a tre can<strong>del</strong>e,<br />
spento.<br />
Luce <strong>di</strong> sole e luce <strong>di</strong> can<strong>del</strong>e: sono le nove <strong>del</strong> mattino.<br />
Le sarge <strong>del</strong> letto, semichiuse, lasciano intravedere<br />
un drappo rosso che ricopre un corpo.<br />
I parenti <strong>di</strong> Buoso sono in ginocchio, con le mani si<br />
coprono il volto e stanno molto curvati verso terra.<br />
Gherar<strong>di</strong>no è a sinistra vicino alla parete: è seduto<br />
in terra, volta le spalle ai parenti e si <strong>di</strong>verte a far<br />
ruzzolare <strong>del</strong>le palline. I parenti sono <strong>di</strong>sposti in semicerchio;<br />
a sinistra <strong>del</strong> letto la prima è La Vecchia,<br />
poi Rinuccio, Gherardo e Nella, quin<strong>di</strong> Betto<br />
<strong>di</strong> Signa, nel centro, resta un po’ isolato perché<br />
essendo povero, mal vestito e fangoso, è riguardato<br />
con <strong>di</strong>sprezzo dagli altri parenti; a destra, La Ciesca,<br />
Marco e Simone che sarà davanti alla Vecchia.<br />
Da questo gruppo parte il sordo brontolio <strong>di</strong> una<br />
preghiera. Il brontolio è interrotto da singhiozzi,<br />
evidentemente fabbricati tirando su il naso a strozzo.<br />
Quando Betto <strong>di</strong> Signa si azzarda a singhiozzare,<br />
gli altri si sollevano un po’, alzano il viso dalle<br />
mani e danno a Betto una guardataccia. Durante<br />
il brontolio si sentono esclamazioni soffocate<br />
<strong>di</strong> questo genere:<br />
LA VECCHIA<br />
Povero Buoso!<br />
SIMONE<br />
Povero Buoso!Povero cugino!<br />
RINUCCIO<br />
Povero zio!<br />
MARCO e la CIESCA<br />
Oh! Buoso!<br />
GHERARDO e NELLA<br />
Oh! Buoso!Buoso!<br />
BETTO<br />
O cognato! Cognà…<br />
È interrotto perché Gherar<strong>di</strong>no butta in terra una<br />
se<strong>di</strong>a e i parenti, con la scusa <strong>di</strong> zittire Gherar<strong>di</strong>no,<br />
fanno un formidabile sciiii sul viso a Betto.<br />
GHERARDO<br />
Io piangerò per giorni e giorni.<br />
A Gherar<strong>di</strong>no che si è alzato e lo tira per la veste<br />
<strong>di</strong>cendogli qualche cosa.<br />
Io piangerò per giorni e giorni.Sciò!<br />
NELLA<br />
Giorni? Per mesi!…<br />
Come sopra.<br />
Giorni? Per mesi!…Sciò!<br />
Gherar<strong>di</strong>no va dalla Vecchia.<br />
LA CIESCA<br />
Mesi? Per anni ed anni!<br />
LA VECCHIA<br />
Ti piangerò tutta la vita mia!…<br />
Allontanando Gherar<strong>di</strong>no, seccata si volge a Nella<br />
e a Gherardo.<br />
Portatecelo voi; Gherardo, via!<br />
Gherardo si alza, prende il figliolo per un braccio<br />
e, a strattoni, lo porta via dalla porticina <strong>di</strong><br />
sinistra.<br />
TUTTI<br />
Oh! Buoso, Buoso,<br />
tutta la vita<br />
piangeremo la tua <strong>di</strong>partita!<br />
Betto curvandosi a sinistra, mormora qualcosa all’orecchio<br />
<strong>di</strong> Nella.<br />
NELLA<br />
Ma come? Davvero?<br />
BETTO<br />
Lo <strong>di</strong>cono a Signa.<br />
RINUCCIO (curvandosi fino a Nella, con voce<br />
piangente)<br />
Che <strong>di</strong>cono a Signa?<br />
NELLA<br />
Si <strong>di</strong>ce che…<br />
Gli mormora qualcosa all’orecchio.<br />
RINUCCIO (con voce naturale)<br />
Si <strong>di</strong>ce che…Giaaaaa?!<br />
BETTO<br />
Lo <strong>di</strong>cono a Signa.<br />
69
LA CIESCA (curvandosi fino a Betto, con voce<br />
piangente)<br />
Che <strong>di</strong>cono a Signa?<br />
BETTO<br />
Che <strong>di</strong>cono a Signa?Si <strong>di</strong>ce che…<br />
Le mormora qualcosa all’orecchio.<br />
LA CIESCA (con voce naturale)<br />
Che <strong>di</strong>cono a Signa?Si <strong>di</strong>ce che…Noooo!?<br />
O Marco, lo senti<br />
che <strong>di</strong>cono a Signa?<br />
Si <strong>di</strong>ce che…<br />
Gli mormora all’orecchio.<br />
MARCO<br />
Si <strong>di</strong>ce che…Eeeeeh?!<br />
BETTO<br />
Lo <strong>di</strong>cono a Signa.<br />
LA VECCHIA (con voce piagnucolosa)<br />
Ma insomma possiamo…<br />
sapere… che <strong>di</strong>ami –…<br />
–… ne <strong>di</strong>cono a Signa?<br />
BETTO<br />
Ci son <strong>del</strong>le voci…<br />
… dei mezzi <strong>di</strong>scorsi…<br />
Dicevan iersera<br />
dal Cisti fornaio:<br />
«Se Buoso crepa, per i frati è manna!<br />
Diranno: pancia mia, fatti capanna!…»<br />
E un altro: «Sì, sì, sì, nel testamento<br />
ha lasciato ogni cosa ad un convento!…»<br />
SIMONE (a metà <strong>di</strong> questo <strong>di</strong>scorso si è sollevato<br />
anche lui ed ha ascoltato)<br />
Ma che?!?! Chi lo <strong>di</strong>ce?<br />
BETTO<br />
Lo <strong>di</strong>cono a Signa.<br />
SIMONE<br />
Lo <strong>di</strong>cono a Signa????<br />
TUTTI<br />
Lo <strong>di</strong>cono a Signa!<br />
Un silenzio.Ora i parenti sono, sì, sempre in ginocchio,<br />
ma bene eretti sul busto.<br />
70<br />
GHERARDO<br />
O Simone?<br />
LA CIESCA<br />
O Simone?Simone?<br />
LA VECCHIA<br />
Parla, tu se’ il più vecchio…<br />
MARCO<br />
Tu che sei stato podestà a Fucecchio…<br />
LA VECCHIA<br />
Che ne pensi?<br />
SIMONE (riflette un istante, poi, gravemente:)<br />
Se il testamento è in mano d’un notaio,<br />
chi lo sa?… Forse è un guaio!<br />
Se però ce l’avesse<br />
lasciato in questa stanza,<br />
guaio pe’ frati, ma per noi: speranza!<br />
TUTTI<br />
Se il testamento fosse in questa stanza…<br />
guaio pe’ frati, ma per noi: speranza!<br />
Tutti istintivamente si alzano <strong>di</strong> scatto. Simone e<br />
Nella si <strong>di</strong>rigono allo stipo nel fondo. La Vecchia,<br />
Marco, Ciesca allo stipo che è sul davanti alla parete<br />
<strong>di</strong> destra; Gherardo torna ora in scena senza il<br />
ragazzo e raggiunge Simone e Nella. Rinuccio si<br />
<strong>di</strong>rige verso lo stipo che è in cima alla scala.<br />
RINUCCIO<br />
(O Lauretta, Lauretta, amore mio,<br />
speriam nel testamento <strong>del</strong>lo zio!)<br />
È una ricerca febbrile. Fruscio <strong>di</strong> pergamene buttate<br />
all’aria. Betto, scacciato da tutti, vagando per<br />
la stanza adocchia sul tavolo il piatto d’argento col<br />
sigillo d’argento e le forbici pure d’argento. Cautamente<br />
allunga una mano. Ma dal fondo si ode un<br />
falso allarme <strong>di</strong> Simone che crede <strong>di</strong> aver trovato il<br />
testamento.<br />
SIMONE<br />
Ah!<br />
Tutti si voltano. Betto fa il <strong>di</strong>stratto. Simone guarda<br />
meglio una pergamena.<br />
Ah! No. Non è!<br />
Si riprende la ricerca. Betto agguanta le forbici e il<br />
sigillo: li striscia al panno <strong>del</strong>la manica dopo aver-
li rapidamente appannati col fiato, li guarda e li<br />
mette in tasca. Ora tira al piatto. Ma un falso allarme<br />
<strong>del</strong>la Vecchia fa voltare tutti.<br />
LA VECCHIA<br />
Ah! No. Non è!Ah!<br />
Guarda meglio.<br />
Ah! No. Non è!Ah!No. Non è!<br />
Si riprende la ricerca. Betto agguanta anche il<br />
piatto e lo mette sotto il vestito tenendolo assicurato<br />
col braccio.<br />
RINUCCIO<br />
Salvàti!<br />
Legge sul rotolo <strong>di</strong> pergamena.<br />
«Testamento <strong>di</strong> Buoso Donati.»<br />
Tutti accorrono con le mani protese per prendere il<br />
testamento. Ma Rinuccio mette il rotolo <strong>di</strong> pergamena<br />
nella sinistra, protende la destra come per<br />
fermare lo slancio dei parenti e, mentre tutti sono<br />
in un’ansia spasmo<strong>di</strong>ca.<br />
Zia, l’ho trovato io!…<br />
Come compenso, <strong>di</strong>mmi…<br />
LA VECCHIA<br />
«Ai miei cugini<br />
Zita e Simone!»<br />
SIMONE<br />
Povero Buoso!<br />
RINUCCIO<br />
Ah! lo zio mi voleva tanto bene,<br />
m’avrà lasciato con le tasche piene!<br />
A Gherar<strong>di</strong>no che torna ora in scena.<br />
Corri da Gianni Schicchi,<br />
<strong>di</strong>gli che venga qui con la Lauretta;<br />
c’è Rinuccio <strong>di</strong> Buoso che l’aspetta!<br />
Gli dà due monete.<br />
A te due popolini:<br />
comprati i confortini!<br />
Gherar<strong>di</strong>no corre via.<br />
LA VECCHIA<br />
Povero Buoso!Povero Buoso!<br />
SIMONE (in un impeto <strong>di</strong> riconoscenza accende<br />
anche le tre can<strong>del</strong>e <strong>del</strong> can<strong>del</strong>abro spento)<br />
Tutta la cera<br />
Ah! <strong>di</strong>mmi, se lo zio<br />
– povero zio! – m’avesse<br />
lasciato bene bene,<br />
se tra poco si fosse tutti ricchi…<br />
in un giorno <strong>di</strong> festa come questo,<br />
mi daresti il consenso <strong>di</strong> sposare<br />
la Lauretta figliola <strong>del</strong>lo Schicchi?<br />
Mi sembrerà più dolce il mio redaggio…<br />
potrei sposarla per Calen<strong>di</strong>maggio!<br />
TUTTI tranne LA VECCHIA<br />
– Ma sì!<br />
– Ma sì!– Ma sì!<br />
– Ma sì!– Ma sì!– C’è tempo a riparlarne!<br />
– Qua, presto il testamento!<br />
– Qua, presto il testamento!– Non lo ve<strong>di</strong><br />
che si sta con le spine sotto i pie<strong>di</strong>?<br />
RINUCCIO<br />
Zia!…<br />
LA VECCHIA<br />
Zia!…Se tutto andrà come si spera,<br />
sposa chi vuoi, magari… la versiera!<br />
Rinuccio dà a Zita il testamento:<br />
tutti seguono Zita che va al<br />
tavolo. Cerca le forbici per tagliare<br />
i nastri <strong>del</strong> rotolo, non trova<br />
né forbici né piatto. Guarda<br />
intorno i parenti; Betto fa una<br />
fisionomia incre<strong>di</strong>bile: Zita<br />
strappa il nastro con le mani.<br />
Apre. Appare una seconda pergamena<br />
che avvolge ancora il testamento.<br />
Zita vi legge sopra:<br />
tu devi avere!<br />
Insino in fondo<br />
si deve struggere!<br />
Sì! go<strong>di</strong>, go<strong>di</strong>!<br />
Povero Buoso!<br />
TUTTI (mormorano)<br />
Povero Buoso!<br />
– Se m’avesse lasciato questa casa!<br />
– I mulini <strong>di</strong> Signa! –<br />
– I mulini <strong>di</strong> Signa! –– E poi la mula! –<br />
– Se m’avesse lasciato…<br />
71
LA VECCHIA<br />
– Se m’avesse lasciato…Zitti! È aperto!<br />
La Vecchia col testamento in mano: vicino al tavolo<br />
ha <strong>di</strong>etro a sé un grappolo umano. Marco e Betto<br />
sono saliti sopra una se<strong>di</strong>a. Si vedranno bene tutti<br />
i visi assorti nella lettura. Le bocche si muoveranno<br />
come quelle <strong>di</strong> chi legga senza emettere voce. A<br />
un tratto i visi si cominciano a rannuvolare… arrivano<br />
ad una espressione tragica… finché la Vecchia<br />
si lascia cadere seduta sullo sgabello davanti alla<br />
scrivania. Simone è il primo, <strong>del</strong> gruppo impietrito,<br />
che si muove, si volta, si vede davanti le tre<br />
can<strong>del</strong>e testé accese, vi soffia su e le spegne: cala le<br />
sarge <strong>del</strong> letto completamente: spegne poi tutti i can<strong>del</strong>abri.<br />
Gli altri parenti lentamente vanno ciascuno<br />
a cercare una se<strong>di</strong>a e vi seggono. Sono come impietriti<br />
con gli occhi sbarrati, fissi: chi qua, chi là.<br />
SIMONE<br />
Dunque era vero! Noi vedremo i frati<br />
ingrassare alla barba dei Donati!<br />
LA CIESCA<br />
Tutti quei bei fiorini accumulati<br />
finire nelle tonache dei frati!…<br />
GHERARDO<br />
Privare tutti noi d’una sostanza,<br />
e i frati far sguazzar nell’abbondanza!<br />
BETTO<br />
Io dovrò misurarmi il bere a Signa<br />
e i frati beveranno il vin <strong>di</strong> vigna!…<br />
NELLA<br />
Si faranno slargar spesso la cappa,<br />
noi schianterem <strong>di</strong> bile, e loro… pappa!<br />
RINUCCIO<br />
La mia felicità sarà rubata<br />
dall’«Opera <strong>di</strong> Santa Reparata»!<br />
MARCO<br />
Aprite le <strong>di</strong>spense dei conventi!<br />
Allegri, frati, ed arrotate i denti!<br />
LA VECCHIA (feroce)<br />
Eccovi le primizie <strong>di</strong> mercato!<br />
Fate schioccar la lingua col palato!…<br />
A voi, poveri frati: tor<strong>di</strong> grassi!<br />
72<br />
SIMONE<br />
Quaglie pinate!<br />
NELLA<br />
Quaglie pinate!Lodole!<br />
MARCO<br />
Quaglie pinate!Lodole!Ortolani!<br />
BETTO<br />
E galletti!<br />
TUTTI<br />
E galletti!Galletti?? Gallettini!!<br />
RINUCCIO<br />
Galletti <strong>di</strong> canto teneriiini!<br />
LA VECCHIA<br />
E con le facce rosse e ben pasciute,<br />
schizzando dalle gote la salute,<br />
ridetevi <strong>di</strong> noi: ah! ah! ah! ah!<br />
Eccolo là un Donati, eccolo là!<br />
E la voleva lui l’ere<strong>di</strong>tà…<br />
TUTTI (con un riso che avvelena si alzano accennandosi<br />
l’un l’altro)<br />
– Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!<br />
– Eccolo là un Donati!<br />
– Eccolo là un Donati!– Eccolo là!<br />
E la voleva lui l’ere<strong>di</strong>tà!…<br />
– Ah! ah! ah! ah!<br />
– Ah! ah! ah! ah!<br />
Erompendo a pugni stretti.<br />
Sì, sì, ridete! Sì, ridete, o frati!<br />
Ingrassàti alla barba dei Donati!<br />
Cadono ancora a sedere. Pausa. Ora c’è chi piange<br />
sul serio.<br />
LA VECCHIA<br />
Chi l’avrebbe mai detto…<br />
che quando Buoso andava al cimitero,<br />
noi… si sarebbe… pianto… per davvero!<br />
VOCI<br />
– E non c’è nessun mezzo…<br />
– E non c’è nessun mezzo…– Per cambiarlo…<br />
– Per girarlo…<br />
– Per girarlo…– Addolcirlo…<br />
– O Simone, Simone?
LA VECCHIA<br />
Tu se’ anche il più vecchio!…<br />
MARCO<br />
Tu che sei stato podestà a Fucecchio!…<br />
Simone fa un gesto come per <strong>di</strong>re: impossibile!<br />
RINUCCIO<br />
C’è una persona sola<br />
che ci può consigliare…<br />
forse salvare…<br />
TUTTI<br />
Chi?<br />
RINUCCIO<br />
Chi?Gianni Schicchi!<br />
Gesto <strong>di</strong> <strong>di</strong>sillusione dei parenti.<br />
LA VECCHIA (furibonda)<br />
Di Gianni Schicchi,<br />
ALCUNI<br />
È proprio il momento<br />
D’aver Gianni Schicchi<br />
tra’ pie<strong>di</strong>!<br />
SIMONE<br />
Un Donati sposare la figlia d’un villano!<br />
LA VECCHIA<br />
D’uno sceso a Firenze dal contado!<br />
Imparentarsi colla gente nova!…<br />
Io non voglio che venga!<br />
RINUCCIO<br />
Avete torto!<br />
È fine… astuto…<br />
Ogni malizia<br />
<strong>di</strong> leggi e co<strong>di</strong>ci<br />
conosce e sa.<br />
Motteggiatore!… Beffeggiatore!…<br />
C’è da fare una beffa nuova e rara?<br />
È Gianni Schicchi che la prepara!<br />
Gli occhi furbi gli illuminan <strong>di</strong> riso<br />
lo strano viso,<br />
ombreggiato da quel suo gran nasone<br />
<strong>del</strong>la figliola,<br />
non vo’ sentirne<br />
parlar mai più!<br />
E inten<strong>di</strong> bene!…<br />
GHERARDINO (entra <strong>di</strong> corsa urlando)<br />
È qui che viene!<br />
TUTTI<br />
È qui che viene!Chi?<br />
LA VECCHIA (interrompendolo)<br />
Ah! bada! se sale,<br />
gli fo ruzzolare<br />
le scale!<br />
GHERARDINO<br />
È qui che viene!Chi?Gianni Schicchi!<br />
LA VECCHIA<br />
Chi l’ha chiamato?<br />
RINUCCIO (accennando il ragazzo)<br />
Io; l’ho mandato,<br />
perché speravo…<br />
GHERARDO (a Gherar<strong>di</strong>no)<br />
Tu devi obbe<strong>di</strong>re<br />
soltanto a tuo padre:<br />
là! là!<br />
Sculaccia Gherar<strong>di</strong>no e lo butta<br />
nella stanza a destra in cima<br />
alla scala.<br />
che pare un torracchione<br />
per così!<br />
Vien dal contado? Ebbene? E che vuol <strong>di</strong>re?<br />
Basta con queste ubbie grette e piccine!<br />
Firenze è come un albero fiorito<br />
che in piazza dei Signori ha tronco e fronde,<br />
ma le ra<strong>di</strong>ci forze nuove apportano<br />
dalle convalli limpide e feconde;<br />
e Firenze germoglia ed alle stelle<br />
salgon palagi sal<strong>di</strong> e torri snelle!<br />
L’Arno prima <strong>di</strong> correre alla foce<br />
canta, baciando piazza Santa Croce,<br />
e il suo canto è sì dolce e sì sonoro<br />
ché a lui son scesi i ruscelletti in coro!…<br />
Così scendano i dotti in arti e scienze<br />
a far più ricca e splen<strong>di</strong>da Firenze!<br />
E <strong>di</strong> Val d’Elsa giù dalle castella<br />
ben venga Arnolfo a far la torre bella!<br />
73
E venga Giotto dal Mugel selvoso,<br />
e il Me<strong>di</strong>ci mercante coraggioso!…<br />
Basta con gli o<strong>di</strong> gretti e coi ripicchi!<br />
Viva la gente nova e Gianni Schicchi!<br />
Si bussa alla porta.<br />
È lui! Lo faccio entrare?<br />
GHERARDO<br />
Eh! la per<strong>di</strong>ta è stata proprio grossa!<br />
GIANNI (come chi <strong>di</strong>ca parole stupide <strong>di</strong> circostanza)<br />
Eh!… Sono cose… Mah!… Come si fa!…<br />
In questo mondo<br />
una cosa si perde…<br />
una si trova…<br />
Seccato che facciano la comme<strong>di</strong>a con lui.<br />
si perde Buoso,<br />
e c’è l’ere<strong>di</strong>tà…<br />
74<br />
RINUCCIO (a Lauretta, fra<br />
il pianerottolo e la porta)<br />
Lauretta! –<br />
LAURETTA<br />
Lauretta! –– Rino!<br />
– Amore mio!<br />
– Perché sì pallido?…<br />
– Ahimè, lo zio…<br />
– Ebbene, parla…<br />
– O amore! Amore!<br />
Quanto dolore!<br />
Quanto dolore!…<br />
RINUCCIO<br />
O Zia, io l’amo, l’amo!<br />
LA VECCHIA<br />
Non me ne importa un corno!<br />
I parenti fanno un gesto che non significa niente. Rinuccio<br />
apre: entrano Gianni Schicchi e Lauretta.<br />
GIANNI (si sofferma sull’uscio: dà un’occhiata<br />
ai parenti)<br />
(Quale aspetto sgomento e desolato! …<br />
Buoso Donati, certo, è migliorato!)<br />
Gianni lentamente avanza verso la Vecchia<br />
che gli volta le spalle; avanzando vede i can<strong>del</strong>abri<br />
intorno al letto.<br />
GIANNI<br />
Ah!…<br />
Ah!…Andato??<br />
Fra sé.<br />
(E perché stanno a lacrimare?<br />
ti recitano meglio d’un giullare!)<br />
Falso; forte.<br />
Ah! comprendo il dolor <strong>di</strong> tanta per<strong>di</strong>ta…<br />
Ne ho l’anima commossa…<br />
LA VECCHIA (gli si avventa come una bestia<br />
feroce)<br />
Sicuro! Ai frati!<br />
GIANNI<br />
Ah! <strong>di</strong>seredati?<br />
LA VECCHIA<br />
Diseredati! Sì! Diseredati!<br />
E perciò ve lo canto:<br />
pigliate la figliola,<br />
levatevi <strong>di</strong> torno,<br />
io non do mio nipote<br />
ad una senza-dote!<br />
LAURETTA<br />
Babbo! Babbo! Lo voglio!<br />
GIANNI<br />
Figliola, un po’ d’orgoglio!<br />
GIANNI (erompe)<br />
Brava la Vecchia! Brava! Per la dote<br />
sacrifichi mia figlia e tuo nipote!<br />
Vecchia taccagna!<br />
Lauretta e Rinuccio tendendosi il braccio<br />
libero.
LAURETTA<br />
Rinuccio, non lasciarmi!<br />
Ah! tu me l’hai giurato!<br />
sotto la luna a Fiesole!<br />
Quando tu m’hai baciato!<br />
Gli sfugge e corre a Rino.<br />
Babbo, lo voglio!<br />
Babbo, lo voglio!<br />
Amore!<br />
GIANNI (tirando Lauretta<br />
verso la porta)<br />
Vecchia taccagna!<br />
Stillina! Sor<strong>di</strong>da!<br />
Spilorcia! Gretta!<br />
Vieni, Lauretta,<br />
rasciuga gli occhi…<br />
sarebbe un parentado<br />
<strong>di</strong> pitocchi!<br />
Ah! vieni, vieni!<br />
Riprende la figlia.<br />
Un po’ d’orgoglio,<br />
un po’ d’orgoglio!<br />
Via, via <strong>di</strong> qua!<br />
I parenti restano neutrali e si limitano ad esclamare<br />
<strong>di</strong> tanto in tanto:<br />
I PARENTI<br />
– Anche le <strong>di</strong>spute fra innamorati!<br />
– Proprio il momento! – Pensate al testamento!<br />
Gianni, quasi sulla porta, è per portar via Lauretta.<br />
RINUCCIO (liberandosi)<br />
Signor Giovanni!<br />
Rimanete un momento!<br />
Alla Vecchia.<br />
Invece <strong>di</strong> sbraitare,<br />
dategli il testamento!<br />
A Gianni.<br />
A DUE<br />
Ad<strong>di</strong>o, speranza bella,<br />
s’è spento ogni tuo raggio;<br />
non ci potrem sposare<br />
per il Calen<strong>di</strong>maggio!<br />
RINUCCIO<br />
Lauretta mia, ricordati!<br />
tu m’hai giurato amore!<br />
E quella sera Fiesole<br />
sembrava tutto un fiore!<br />
Le sfugge ’e corre a Lauretta.<br />
O Zia, la voglio!<br />
O Zia, la voglio!<br />
Amore!<br />
LA VECCHIA (tirando Rino<br />
a destra)<br />
Anche m’insulta!<br />
Senza la dote<br />
non do il nipote,<br />
non do il nipote!<br />
Rinuccio, vieni,<br />
lasciali andare,<br />
ah! sarebbe un volerti<br />
rovinare!<br />
Ma vieni, vieni!…<br />
Riprende Rinuccio.<br />
Ed io non voglio,<br />
ed io non voglio!<br />
Via, via <strong>di</strong> qua!<br />
Cercate <strong>di</strong> salvarci!<br />
A voi non può mancare<br />
un’idea portentosa, una trovata,<br />
un rime<strong>di</strong>o, un ripiego, un espe<strong>di</strong>ente!…<br />
GIANNI (accennando ai parenti)<br />
A pro <strong>di</strong> quella gente? Niente! Niente!<br />
LAURETTA (gli si inginocchia davanti)<br />
O mio babbino caro,<br />
mi piace, è bello bello,<br />
vo’ andare in Porta Rossa<br />
a comperar l’anello!<br />
Sì, sì, ci voglio andare!<br />
E se l’amassi indarno,<br />
75
andrei sul Ponte Vecchio,<br />
ma per buttarmi in Arno!<br />
Mi struggo e mi tormento!<br />
O Dio, vorrei morir!<br />
Piange; una pausa.<br />
GIANNI (come chi è costretto ad accon<strong>di</strong>scendere)<br />
Datemi il testamento!<br />
Rinuccio glielo dà. Gianni legge e cammina. I parenti<br />
lo seguono con gli occhi, poi inconsciamente<br />
finiscono per andargli <strong>di</strong>etro come i pulcini alla<br />
chioccia, tranne Simone che siede sulla cassapanca<br />
a destra, e, incredulo, scrolla il capo. Ansia.<br />
Niente da fare!<br />
I parenti lasciano Schicchi e si avviano verso il fondo<br />
<strong>del</strong>la scena.<br />
LAURETTA e RINUCCIO<br />
Ad<strong>di</strong>o, speranza bella,<br />
s’è spento ogni tuo raggio,<br />
non ci potrem sposare<br />
per il Calen<strong>di</strong>maggio!<br />
GIANNI (riprende a leggere e a camminare)<br />
Niente da fare!<br />
I parenti si lasciano cadere sulle se<strong>di</strong>e.<br />
RINUCCIO e LAURETTA<br />
Ad<strong>di</strong>o, speranza bella,<br />
s’è spento ogni tuo raggio…<br />
GIANNI (tonante)<br />
Però!…<br />
Tutti i parenti si alzano <strong>di</strong> scatto e corrono a Gianni.<br />
RINUCCIO e LAURETTA<br />
(Forse ci sposeremo<br />
per il Calen<strong>di</strong>maggio!)<br />
Gianni si ferma nel mezzo <strong>del</strong>la scena col viso aggrottato<br />
come perseguendo un suo pensiero, gesticola<br />
parcamente guardando avanti a sé. Tutti sono<br />
intorno a lui; ora, anche Simone; più bassi <strong>di</strong> lui,<br />
con i visi voltati verso il suo viso come uccellini che<br />
aspettino l’imbeccata. Gianni a poco a poco si rischiara,<br />
sorride, guarda tutta quella gente… alto,<br />
dominante, troneggiante.<br />
76<br />
TUTTI (con un filo <strong>di</strong> voce)<br />
Ebbene?<br />
GIANNI (infantile)<br />
Laurettina!<br />
Vai là sul terrazzino,<br />
porta i minuzzolini all’uccellino.<br />
E perché Rinuccio la vorrebbe seguire, egli lo ferma.<br />
Sola. –<br />
Lauretta va sul terrazzino a sinistra. Gianni la<br />
segue con gli occhi; appena la figlia è fuori <strong>di</strong> scena,<br />
egli si volge al gruppo dei parenti sempre intorno<br />
a lui.<br />
Sola. –Nessuno sa<br />
che Buoso ha reso il fiato?…<br />
TUTTI<br />
Nessuno!<br />
GIANNI<br />
Nessuno!Bene! Ancora<br />
nessun deve saperlo!<br />
TUTTI<br />
Nessuno lo saprà!<br />
GIANNI (assalito da un dubbio)<br />
Ma i servi?<br />
LA VECCHIA (con intenzione)<br />
Dopo l’aggravamento…<br />
in camera… nessuno!<br />
GIANNI (a Marco e Gherardo; tranquillizzato,<br />
deciso)<br />
Voi due portate il morto e i can<strong>del</strong>abri<br />
Accenna al sottoscala.<br />
là dentro nella scala <strong>di</strong> rimpetto!<br />
A Ciesca e Nella.<br />
Donne! Rifate il letto!<br />
LE DONNE<br />
Ma…<br />
GIANNI<br />
Ma…Zitte. Obbe<strong>di</strong>te!<br />
Marco e Gherardo scompaiono fra le sarge <strong>del</strong> letto<br />
e ricompaiono con un far<strong>del</strong>lo rosso che portano<br />
a destra nella stanza sotto la scala. Simone, Betto e<br />
Rinuccio portano via i can<strong>del</strong>abri. Ciesca e Nella<br />
ravviano il letto.
Si bussa alla porta.<br />
GIANNI (contrariatissimo, con voce soffocata)<br />
Chi può essere? Ah!…<br />
LA VECCHIA (a bassa voce)<br />
Maestro Spinelloccio<br />
il dottore!…<br />
GIANNI<br />
il dottore!…Guardate che non passi!<br />
Ditegli qualche cosa…<br />
che Buoso è migliorato… che riposa…<br />
Betto va a chiudere le impannate e rende semioscura<br />
la stanza. Tutti si affollano intorno alla porta<br />
e la schiudono appena.<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO (accento bolognese)<br />
L’è permesso?…<br />
TUTTI<br />
L’è permesso?…Buon giorno,<br />
Maestro Spinelloccio!<br />
Va meglio!<br />
Va meglio!– Meglio!<br />
Va meglio!– Meglio!– Meglio!…<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO<br />
Ha avuto il benefissio?…<br />
TUTTI<br />
Altro che! Altro che!…<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO<br />
A che potensa<br />
l’è arrivata la sciensa!<br />
Be’, ve<strong>di</strong>amo, ve<strong>di</strong>amo…<br />
Per entrare.<br />
TUTTI (fermandolo)<br />
Be’, ve<strong>di</strong>amo, ve<strong>di</strong>amo…No! riposa!<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO (insistendo)<br />
Ma io…<br />
GIANNI (seminascosto fra le sarge <strong>del</strong> letto,<br />
contraffacendo la voce <strong>di</strong> Buoso, tremolante)<br />
Ma io…No! No! Maestro Spinelloccio!…<br />
Alla voce <strong>del</strong> morto i parenti danno un traballone,<br />
poi si accorgono che è Gianni che contraffà la voce<br />
<strong>di</strong> Buoso. Ma nel traballone a Betto è scivolato il<br />
piatto d’argento e gli è caduto.<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO<br />
Oh! Messer Buoso!<br />
GIANNI<br />
Oh! Messer Buoso!Ho tanta<br />
voglia <strong>di</strong> riposare…<br />
potreste ripassare questa sera?…<br />
Son quasi addormentato…<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO<br />
Sì! Messer Buoso!…<br />
Ma va meglio?…<br />
GIANNI<br />
Ma va meglio?…Da morto, son rinato!<br />
A stasera!<br />
MAESTRO SPINELLOCCIO<br />
A stasera!A stasera!<br />
Ai parenti.<br />
Anche alla voce sento: è migliorato!<br />
Eh! a me non è mai morto un ammalato!<br />
Non ho <strong>del</strong>le pretese,<br />
il merito l’è tutto<br />
<strong>del</strong>la scuola bolognese!<br />
A questa sera.<br />
TUTTI<br />
– A stasera, Maestro!<br />
– A stasera, Maestro!– A questa sera!<br />
Via il Dottore, si riapre la finestra; ancora tutta luce<br />
in scena; i parenti si volgono a Gianni.<br />
GIANNI<br />
Era eguale la voce?<br />
TUTTI<br />
Tale e quale!<br />
GIANNI<br />
Ah! Vittoria! Vittoria!<br />
Ma non capite?…<br />
TUTTI<br />
Ma non capite?…No! No!<br />
GIANNI<br />
Ma non capite?…No! No!Che zucconi!<br />
Si corre dal notaio:<br />
Veloce, affannato.<br />
«Messer notaio, presto!<br />
Via da Buoso Donati!<br />
77
C’è un gran peggioramento!<br />
Vuol fare testamento!<br />
Portate su con voi le pergamene,<br />
presto, messere, presto, se no è tar<strong>di</strong>!…»<br />
Naturale.<br />
Ed il notaio viene.<br />
Pittoresco.<br />
Entra: la stanza<br />
è semioscura,<br />
dentro il letto intravede<br />
<strong>di</strong> Buoso la figura!!<br />
In testa<br />
la cappellina!<br />
al viso<br />
la pezzolina!<br />
Fra cappellina e pezzolina un naso<br />
che par quello <strong>di</strong> Buoso e invece è il mio…<br />
perché al posto <strong>di</strong> Buoso ci son io!<br />
Io, lo Schicchi con altra voce e forma!<br />
«Io falsifico in me Buoso Donati<br />
testando e dando al testamento norma!»<br />
O gente! Questa matta bizzarria<br />
che mi zampilla dalla fantasia<br />
è tale da sfidar l’eternità!<br />
TUTTI (come strozzati dalla commozione, non<br />
trovando le parole)<br />
– Schicchi!!!!<br />
Gli baciano le mani.<br />
– Schicchi!!!!– Schicchi!!!!<br />
– Schicchi!!!!<br />
Gli baciano le vesti.<br />
– Schicchi!!!!– Schicchi!!!!<br />
– Schicchi!!!!<br />
– Schicchi!!!!– Schicchi!!!!<br />
– Schicchi!!!!<br />
– Schicchi!!!!– Schicchi!!!!<br />
LA VECCHIA (a Rinuccio)<br />
Va’, corri dal notaio!<br />
Via Rinuccio.<br />
TUTTI (si abbracciano, si baciano con grande<br />
effusione)<br />
– Caro Gherardo!<br />
– Caro Gherardo!– O Marco!<br />
– O Ciesca!<br />
– O Ciesca!– O Nella!<br />
78<br />
– Zita! Zita!<br />
– Zita! Zita!– Simone!<br />
GIANNI<br />
(Oh quale commozione!)<br />
TUTTI<br />
Oh! giorno d’allegrezza!<br />
La burla ai frati è bella!<br />
Ah! felici e contenti!<br />
Com’è bello l’amore fra i parenti!<br />
SIMONE<br />
O Gianni, ora pensiamo<br />
un po’ alla <strong>di</strong>visione:<br />
i fiorini in contanti…<br />
TUTTI<br />
i fiorini in contanti…In parti eguali!<br />
Gianni <strong>di</strong>ce sempre <strong>di</strong> sì con la testa.<br />
SIMONE<br />
A me i poderi<br />
<strong>di</strong> Fucecchio.<br />
LA VECCHIA<br />
<strong>di</strong> Fucecchio.A me quelli <strong>di</strong> Figline.<br />
BETTO<br />
A me quelli <strong>di</strong> Prato.<br />
GHERARDO<br />
A noi le terre d’Empoli.<br />
MARCO<br />
A me quelle <strong>di</strong> Quìntole.<br />
LA VECCHIA<br />
Resterebbero ancora:<br />
la mula, questa casa<br />
e i mulini <strong>di</strong> Signa!<br />
MARCO<br />
Son le cose migliori.<br />
Pausa; i parenti cominciano a guardarsi in cagnesco.<br />
SIMONE (falsamente ingenuo)<br />
Ah! capisco, capisco!<br />
perché sono il più vecchio<br />
e sono stato podestà a Fucecchio,<br />
volete darli a me! Io vi ringrazio!
LA VECCHIA<br />
No, no, no, no! Un momento!<br />
Se tu se’ vecchio, peggio per te!<br />
GIANNI (da una parte)<br />
(Quanto dura l’amore<br />
tra’ parenti!)<br />
Ride.<br />
TUTTI<br />
L’hanno saputo!<br />
Ascoltando la campana, con voce soffocata.<br />
Hanno saputo che Buoso è crepato!<br />
Gherardo corre alla porta e scende le scale a precipizio.<br />
GIANNI<br />
Tutto crollato!<br />
LAURETTA (affacciandosi da sinistra)<br />
Babbo, si può sapere?..<br />
L’uccellino non vuole più minuzzoli…<br />
GIANNI (nervoso)<br />
Ora dagli da bere!<br />
Lauretta rientra.<br />
GHERARDO (risale affannoso,non può parlare.<br />
Fa segno <strong>di</strong> no)<br />
… È preso un accidente<br />
al moro battezzato<br />
<strong>del</strong> signor capitano!<br />
TUTTI (allegramente)<br />
Requiescat in pace!<br />
MARCO e gli ALTRI<br />
Sentilo, sentilo, il podestà!<br />
Vorrebbe il meglio <strong>del</strong>l’ere<strong>di</strong>tà!<br />
TUTTI<br />
La casa la mula i mulini <strong>di</strong> Signa<br />
La mula i mulini <strong>di</strong> Signa la casa<br />
La mula, la casa, i mulini <strong>di</strong> Signa<br />
Di Signa i mulini la mula la casa<br />
La mula i mulini <strong>di</strong> Signa la casa<br />
La casa…<br />
La casa…<strong>di</strong> Signa…<br />
La casa…<strong>di</strong> Signa…la mula…<br />
La casa…<strong>di</strong> Signa…la mula…i mulini…<br />
Si odono i rintocchi <strong>di</strong> una campana che suona<br />
a morto. Tutti cessano <strong>di</strong> gridare ed esclamano:<br />
SIMONE (con autorità)<br />
Per la casa, la mula ed i mulini<br />
propongo <strong>di</strong> rimetterci<br />
alla giustizia, all’onestà <strong>di</strong> Schicchi.<br />
TUTTI<br />
Rimettiamoci a Schicchi.<br />
GIANNI<br />
Come volete!<br />
Datemi i panni per vestirmi, presto!<br />
La Vecchia e Nella prendono dall’arma<strong>di</strong>o e dalla<br />
cassapanca, che è in fondo al letto, la cappellina, la<br />
pezzolina e la camicia.<br />
LA VECCHIA<br />
Ecco la cappellina!<br />
A bassa voce a Schicchi.<br />
(Se mi lasci la mula,<br />
questa casa e i mulini<br />
<strong>di</strong> Signa,<br />
ti do trenta fiorini!)<br />
TUTTI<br />
toccano a me.<br />
toccano a noi.<br />
toccano a noi.<br />
toccano a me.<br />
GIANNI<br />
(Sta bene!)<br />
Via la Vecchia verso l’arma<strong>di</strong>o, fregandosi le mani.<br />
79
SIMONE (avvicinandosi con fare <strong>di</strong>stratto a<br />
Schicchi, a bassa voce)<br />
(Se lasci a me la casa,<br />
la mula e i mulini,<br />
<strong>di</strong> Signa,<br />
ti do cento fiorini!)<br />
GIANNI<br />
(Sta bene!)<br />
BETTO (furtivo, a Schicchi)<br />
(Gianni, se tu mi lasci<br />
questa casa, la mula ed i mulini<br />
<strong>di</strong> Signa, ti fo gonfio <strong>di</strong> quattrini!)<br />
Nella parla a parte con Gherardo.<br />
GIANNI<br />
(Sta bene!)<br />
La Ciesca parla a parte con Marco.<br />
NELLA (lasciando Gherardo che ora la sta a osservare,<br />
mentre essa parla a Gianni)<br />
Ecco la pezzolina!<br />
(Se lasci a noi la mula,<br />
i mulini <strong>di</strong> Signa e questa casa,<br />
a furia <strong>di</strong> fiorini ti s’intasa!)<br />
80<br />
NELLA<br />
Spogliati, bambolino,<br />
ché ti mettiamo a letto,<br />
e non aver <strong>di</strong>spetto<br />
se cambi il camicino!<br />
Si spiuma il canarino,<br />
la volpe cambia il pelo,<br />
il ragno ragnatelo,<br />
il cane cambia cuccia,<br />
la serpe cambia buccia…<br />
GIANNI<br />
Vi servirò a dovere!…<br />
Contenti vi farò!<br />
LA CIESCA<br />
Fa’ presto, bambolino,<br />
ché devi andare a letto.<br />
Se va bene il giochetto<br />
ti <strong>di</strong>amo un confortino!<br />
L’uovo <strong>di</strong>vien pulcino,<br />
il fior <strong>di</strong>venta frutto,<br />
e i frati mangian tutto,<br />
ma il frate impoverisce,<br />
la Ciesca s’arricchisce…<br />
… e il buon Gianni<br />
cambia panni,<br />
cambia viso,<br />
muso e naso,<br />
cambia accento,<br />
e testamento<br />
per poterci servir!…<br />
GIANNI<br />
(Sta bene!)<br />
Nella va da Gherardo, gli parla all’orecchio e tutti<br />
e due si fregano le mani.<br />
LA CIESCA<br />
Ed ecco la camicia!<br />
(Se ci lasci la mula,<br />
i mulini <strong>di</strong> Signa e questa casa,<br />
per te mille fiorini!)<br />
GIANNI<br />
(Sta bene!)<br />
La Ciesca va da Marco, gli parla all’orecchio: si<br />
fregano le mani. – Tutti si fregano le mani.<br />
Gianni si infila la camicia. Quin<strong>di</strong> con lo specchio<br />
in mano si accomoda la pezzolina e la cappellina<br />
cambiando l’espressione <strong>del</strong> viso come per trovare<br />
l’atteggiamento giusto. Simone è alla finestra per<br />
vedere se arriva il notaio. Gherardo sbarazza il tavolo<br />
a cui dovrà sedere il notaio. Marco e Betto tirano<br />
le sarge <strong>del</strong> letto e ravviano la stanza.<br />
Zita, Nella, Ciesca guardano Gianni comicamente,<br />
quin<strong>di</strong>:<br />
LA VECCHIA<br />
È bello! Portentoso!<br />
Chi vuoi che non s’inganni?<br />
È Gianni che fa Buoso<br />
o Buoso che fa Gianni?<br />
Un testamento è o<strong>di</strong>oso?<br />
Un camicion maestoso,<br />
il viso dormiglioso,<br />
il naso poderoso,<br />
l’accento lamentoso…<br />
LE DONNE<br />
O Gianni Schicchi, nostro salvator!<br />
È preciso?
GLI UOMINI<br />
È preciso?– Perfetto!<br />
TUTTI<br />
– A letto! A letto!<br />
Spingono Gianni verso il letto, ma egli li ferma con<br />
un gesto quasi solenne.<br />
GIANNI<br />
Prima un avvertimento!<br />
O messeri, giu<strong>di</strong>zio!<br />
Voi lo sapete il bando?<br />
«Per chi sostituisce<br />
se stesso in luogo d’altri<br />
in testamenti e lasciti,<br />
per lui e per i complici<br />
c’è il taglio <strong>del</strong>la mano e poi l’esilio!»<br />
Ricordàtelo bene! Se fossimo scoperti:<br />
la vedete Firenze?<br />
Accennando la torre <strong>di</strong> Arnolfo che appare dalla finestra<br />
aperta.<br />
Ad<strong>di</strong>o, Firenze, ad<strong>di</strong>o, cielo <strong>di</strong>vino,<br />
ti saluto con questo moncherino,<br />
e vo randagio come un Ghibellino!…<br />
TUTTI (soggiogati, impauriti, ripetono)<br />
Ad<strong>di</strong>o, Firenze, ad<strong>di</strong>o, cielo <strong>di</strong>vino,<br />
ti saluto con questo moncherino,<br />
e vo randagio come un Ghibellino!…<br />
Si bussa. Gianni schizza a letto; i parenti rendono<br />
la stanza semi-oscura; mettono una can<strong>del</strong>a sul tavolo<br />
dove il notaio deve scrivere; buttano un mucchio<br />
<strong>di</strong> roba sul letto; aprono.<br />
RINUCCIO<br />
Ecco il notaro ed ecco i testimoni.<br />
MESSER AMANTIO, PINELLINO, GUCCIO (mestamente)<br />
Messer Buoso, buon giorno!<br />
GIANNI<br />
Oh! siete qui?<br />
Grazie, messer Amantio!<br />
O Pinellino calzolaio, grazie!<br />
Grazie, Guccio tintore, troppo buoni<br />
<strong>di</strong> venirmi a servir da testimoni!<br />
PINELLINO (commosso, fra sé e sé)<br />
Povero Buoso!…<br />
Io l’ho sempre calzato…<br />
vederlo in quello stato…<br />
viene da piangere!<br />
GIANNI<br />
Il testamento avrei voluto scriverlo<br />
con la scrittura mia,<br />
me l’impe<strong>di</strong>sce la paralisia…<br />
perciò volli un notaio<br />
solempne et leale…<br />
In questo tempo il Notaio ha preso dalla sua cassetta<br />
le pergamene, i bolli, ecc. e mette tutto sul tavolo.<br />
MESSER AMANTIO<br />
O messer Buoso, grazie!<br />
Dunque tu soffri <strong>di</strong> paralisia?<br />
Gianni allunga in alto le mani agitandole tremolanti.<br />
Gesto <strong>di</strong> compassione <strong>di</strong> tutti – voci: Povero<br />
Buoso!<br />
Oh! poveretto! Basta! I testi videro,<br />
testes viderunt!<br />
Possiamo incominciare… Ma… i parenti?…<br />
GIANNI<br />
Che restino presenti!<br />
MESSER AMANTIO<br />
Dunque incomincio:<br />
In Dei nomini, anno D. N. J. C. ab eius salutifera<br />
incarnatione millesimo ducentesimo nonagesimo<br />
nono, <strong>di</strong>e prima septembris, in<strong>di</strong>ctione undecima,<br />
ego notaro Amantio <strong>di</strong> Nicolao, civis<br />
Florentiae, per voluntatem Buosi Donati scribo<br />
hoc testamentum…<br />
GIANNI (con intenzione, scandendo ogni parola)<br />
Annullans, revocans,<br />
et irritans omne aliud testamentum!<br />
I PARENTI<br />
– Che previdenza!<br />
– Che previdenza!– Che previdenza!<br />
MESSER AMANTIO<br />
Un preambolo: <strong>di</strong>mmi, i funerali<br />
(il più tar<strong>di</strong> possibile)<br />
li vuoi ricchi? Fastosi? Dispen<strong>di</strong>osi?<br />
GIANNI<br />
No, no, pochi quattrini!<br />
Non si spendano più <strong>di</strong> due fiorini!<br />
81
I PARENTI<br />
– Oh! che modestia!<br />
– Oh! che modestia!<br />
– Povero zio! Che animo!<br />
– Povero zio! Che animo!– Che cuore!<br />
– Gli torna a onore!<br />
GIANNI<br />
Lascio ai frati minori<br />
e all’Opera <strong>di</strong> Santa Reparata…<br />
I parenti, leggermente turbati, si alzano lentamente.<br />
… cinque lire!<br />
I PARENTI (tranquillizzati)<br />
– Bravo! – Bravo!<br />
– Bravo! – Bravo!– Bisogna<br />
sempre pensare alla beneficenza!<br />
MESSER AMANTIO<br />
Non ti sembra un po’ poco?…<br />
GIANNI<br />
Chi crepa e lascia molto<br />
alle congreghe e ai frati<br />
fa <strong>di</strong>re a chi rimane:<br />
eran quattrin rubati!<br />
I PARENTI<br />
– Che massime!<br />
– Che massime!– Che mente!<br />
– Che massime!– Che mente!– Che saggezza!<br />
MESSER AMANTIO<br />
Che lucidezza!<br />
GIANNI<br />
I fiorini in contanti<br />
li lascio in parti eguali fra i parenti.<br />
I PARENTI<br />
– Oh! Grazie, zio!<br />
– Grazie! Grazie, cugino!<br />
GIANNI<br />
Lascio a Simone i beni <strong>di</strong> Fucecchio.<br />
SIMONE<br />
GIANNI<br />
Alla Zita i poderi <strong>di</strong> Figline.<br />
82<br />
Grazie!<br />
LA VECCHIA<br />
GIANNI<br />
A Betto i campi a Prato.<br />
BETTO<br />
Grazie!<br />
Grazie, cognato!<br />
GIANNI<br />
A Nella ed a Gherardo i beni d’Empoli.<br />
NELLA e GHERARDO<br />
Grazie, grazie!<br />
GIANNI<br />
Alla Ciesca ed a Marco i beni a Quìntole.<br />
LA CIESCA e MARCO<br />
TUTTI (fra i denti)<br />
(Ora siamo alla mula,<br />
alla casa e a’ mulini.)<br />
Grazie!…<br />
GIANNI<br />
Lascio la mula mia,<br />
quella che costa 300 fiorini,<br />
ch’è la migliore mula <strong>di</strong> Toscana…<br />
al mio devoto amico… Gianni Schicchi.<br />
TUTTI I PARENTI (scattando)<br />
Come?! Come!? – Com’è?…<br />
NOTAIO<br />
Mulam relinquit eius amico devoto Joanni<br />
[Schicchi.<br />
TUTTI<br />
Ma…<br />
SIMONE<br />
Ma…Cosa vuoi che gl’importi<br />
a Gianni Schicchi<br />
<strong>di</strong> quella mula?…<br />
GIANNI<br />
Tienti bono, Simone!<br />
Lo so io quel che vuole Gianni Schicchi!<br />
Lascio la casa <strong>di</strong> Firenze al mio<br />
caro devoto affezionato amico<br />
Gianni Schicchi!
NOTAIO<br />
Non si <strong>di</strong>sturbi<br />
<strong>del</strong> testatore<br />
la volontà!<br />
I PARENTI (erompono)<br />
– Ah questo no!<br />
– Un accidente a Gianni Schicchi!<br />
– A quel furfante!<br />
– Ci ribelliamo!<br />
– Sì, sì, piuttosto…<br />
– Ci ribelliamo!<br />
– Ci… ri… be… Ah! Ah! Ah! Ah!…<br />
GIANNI<br />
Messer Amantio, io lascio a chi mi pare!<br />
Ho in mente un testamento e sarà quello!<br />
Se gridano, sto calmo… e canterello!…<br />
GUCCIO e PINELLINO<br />
Oh! Che uomo! Che uomo!<br />
GIANNI (continuando a testare)<br />
E i mulini <strong>di</strong> Signa…<br />
I PARENTI<br />
I mulini <strong>di</strong> Signa?…<br />
GIANNI<br />
I mulini <strong>di</strong> Signa (ad<strong>di</strong>o, Firenze!)<br />
li lascio al caro (ad<strong>di</strong>o, cielo <strong>di</strong>vino!)<br />
affezionato amico… Gianni Schicchi!<br />
(Ti saluto con questo moncherino!…)<br />
. . . . . . . . . . .<br />
Ecco fatto!<br />
I testi ed il Notaio sono un po’ sorpresi.<br />
Zita, <strong>di</strong> vostra borsa<br />
date 100 fiorini al buon notaio!<br />
e 20 ai testimoni!<br />
MESSER AMANTIO, PINELLINO, GUCCIO<br />
(non sono più sorpresi)<br />
O Messer Buoso! Grazie!…<br />
Fanno per avviarsi verso il letto.<br />
GIANNI (arrestandoli con un gesto <strong>del</strong>la mano<br />
tremolante)<br />
Niente saluti! Niente.<br />
Niente saluti! Niente.Andate, andate…<br />
Siamo forti!…<br />
GIANNI<br />
Ad<strong>di</strong>o, Firenze…<br />
. . . . . . . . . . .<br />
Ad<strong>di</strong>o, cielo <strong>di</strong>vino…<br />
. . . . . . . . . . .<br />
Io ti saluto…<br />
A questa vocina si calmano fremendo.<br />
MESSER AMANTIO, PINELLINO, GUCCIO (commossi,<br />
avviandosi verso la porta)<br />
– Ah! che uomo!… - Che uomo! - Che<br />
peccato!<br />
– Che per<strong>di</strong>ta!… - Che per<strong>di</strong>ta!…<br />
Ai parenti.<br />
– Che per<strong>di</strong>ta!… - Che per<strong>di</strong>ta!…Coraggio!<br />
Escono.<br />
Appena usciti il Notaio e i testi, i parenti restano<br />
un istante in ascolto finché i tre si sono allontanati,<br />
quin<strong>di</strong> tutti, tranne Rinuccio che è corso a raggiungere<br />
Lauretta sul terrazzino:<br />
I PARENTI (a voce soffocata da prima, poi urlando<br />
feroci contro Gianni)<br />
– Ladro! Ladro! Furfante!<br />
– Tra<strong>di</strong>tore! Birbante!<br />
– Iniquo! Ladro! Ladro!<br />
Si slanciano contro Gianni che, ritto sul letto, si <strong>di</strong>fende<br />
come può: gli riducono la camicia in bran<strong>del</strong>li.<br />
GIANNI<br />
Gente taccagna! Senza la dote<br />
non do il nipote!<br />
non do il nipote!…<br />
Ora la dote c’è!<br />
ora la dote c’è!…<br />
Afferrando il bastone <strong>di</strong> Buoso, che è a capo <strong>del</strong> letto,<br />
<strong>di</strong>spensa colpi…<br />
Vi caccio via!<br />
È casa mia!<br />
È casa mia!<br />
TUTTI<br />
– Saccheggia! Saccheggia!<br />
– Bottino! Bottino!<br />
– La roba d’argento!…<br />
– Le pezze <strong>di</strong> tela!…<br />
83
– Saccheggio! Saccheggio!<br />
– Bottino! Bottino!<br />
– Ah! Ah! Ah!…<br />
I parenti corrono qua e là rincorsi da Gianni. Rubano.<br />
Gherardo e Nella salgono a destra e ne tornano<br />
carichi con Gherar<strong>di</strong>no carico. Gianni tenta<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>fendere la roba. Tutti, mano a mano che son<br />
carichi, si affollano alla porta, scendono le scale. –<br />
Gianni li rincorre. – La scena resta vuota.<br />
RINUCCIO (dal fondo apre <strong>di</strong> dentro le impannate<br />
<strong>del</strong> finestrone; appare Firenze inondata<br />
dal sole; i due innamorati restano sul terrazzo)<br />
Lauretta, mia Lauretta!<br />
Staremo sempre qui!<br />
Guarda! Firenze è d’oro!<br />
Fiesole è bella!<br />
LAURETTA<br />
Là mi giurasti amore!<br />
RINUCCIO<br />
Ti chiesi un bacio!<br />
LAURETTA<br />
Il primo bacio!<br />
RINUCCIO<br />
Tremante e bianca<br />
volgesti il viso…<br />
84<br />
LAURETTA e RINUCCIO<br />
Firenze da lontano<br />
ci parve il Para<strong>di</strong>so!…<br />
Si abbracciano e restano nel fondo abbracciati.<br />
GIANNI (torna risalendo le scale, carico <strong>di</strong> roba<br />
che butta al suolo)<br />
La masnada fuggì!<br />
Di colpo s’arresta – vede i due – si pente <strong>di</strong> aver fatto<br />
rumore -– ma i due non si turbano – Gianni<br />
sorride – è commosso – viene alla ribalta e accennando<br />
gli innamorati… con la berretta in mano,<br />
licenziando senza cantare:<br />
Ditemi voi, Signori,<br />
se i quattrini <strong>di</strong> Buoso<br />
potevan finir meglio <strong>di</strong> così!<br />
Per questa bizzarria<br />
m’han cacciato all’Inferno… e così sia;<br />
ma, con licenza <strong>del</strong> gran padre Dante,<br />
se stasera vi siete <strong>di</strong>vertiti…<br />
concedetemi voi…<br />
Fa il gesto <strong>di</strong> applau<strong>di</strong>re.<br />
l’attenuante! -<br />
Si inchina graziosamente.<br />
VELARIO
Gianni Schicchi, foto <strong>di</strong> scena (Modena, febbraio 2007. Foto Rolando Paolo Guerzoni).<br />
85
La locan<strong>di</strong>na <strong>del</strong>la prima rappresentazione <strong>del</strong> Trittico al <strong>Teatro</strong> <strong>del</strong> <strong>Giglio</strong> <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong>, nel maggio <strong>del</strong> 1932.<br />
86
Trittico a <strong>Lucca</strong><br />
Prima rappresentazione assoluta<br />
New York, Metropolitan, 14 <strong>di</strong>cembre 1918<br />
Direttore Roberto Moranzoni<br />
Prima rappresentazione italiana<br />
Roma, <strong>Teatro</strong> Costanzi, 11 gennaio 1919<br />
Direttore Gino Marinuzzi<br />
Rappresentazioni al <strong>Teatro</strong> <strong>del</strong> <strong>Giglio</strong> <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong><br />
Grande Stagione Lirica <strong>di</strong> Primavera 1932 (prima rappresentazione a <strong>Lucca</strong>)<br />
26, 28, 29 e 31 maggio, 2 giugno<br />
Direttore Piero Fabbroni<br />
Regia Giovacchino Forzano<br />
Stagione d’Autunno 1949 (in occasione <strong>del</strong> 25° anniversario <strong>del</strong>la morte <strong>di</strong> Puccini)<br />
14 e 15 settembre<br />
Direttore Gianandrea Gavazzeni<br />
Regia Giovacchino Forzano<br />
Stagione d’Autunno 1981<br />
24 e 26 settembre<br />
Direttore Napoleone Annovazzi<br />
Regia Dario Micheli<br />
87
88<br />
Orchestra per la Lirica Toscana<br />
Organico «Trittico»<br />
Violini primi<br />
Clau<strong>di</strong>o Mon<strong>di</strong>ni spalla<br />
Emy Bernecoli concertino<br />
Loretta Puccinelli<br />
Michela Toppetti<br />
Damiano Tognetti<br />
Pierpaolo Riccomini<br />
Clau<strong>di</strong>o Perigozzo<br />
Giacomo Granchio<br />
Serena Rechichi<br />
Violini secon<strong>di</strong><br />
Luca Celoni<br />
Nicola Dalle Luche<br />
Fabio Lapi<br />
Anna Lo<strong>di</strong> Rizzini<br />
Roberta Puddu<br />
Luisa Di Menna<br />
Margherita Canestro<br />
Viole<br />
Leonardo Bartali<br />
Ilario Lecci<br />
Mirko Masi<br />
Andrea Cattani<br />
Osvaldo Dal Boni<br />
Angelo Quarantotti<br />
Violoncelli<br />
Paola Arnabol<strong>di</strong><br />
Paolo Ognissanti<br />
Elisabetta Casapieri<br />
Leandro Carino<br />
Gian Paolo Perigozzo<br />
Contrabbassi<br />
Stella Sorgente<br />
Mario Crociani<br />
Mario Colantuono<br />
Flauti<br />
Maria Carli<br />
Giovanna Nieri<br />
Roberta Anzil<br />
Oboi<br />
Stefano Cresci<br />
Francesca Chellini<br />
Corno inglese<br />
Elena Giannesi<br />
Clarinetti<br />
Daniele Scala<br />
Remo Pieri<br />
Antonio Fornaroli<br />
Fagotti<br />
Maia Davide<br />
Donatelli Marco<br />
Corni<br />
Leonardo Consoli<br />
Loreta Ferri<br />
Lara Morotti<br />
Stefano Lodo<br />
Trombe<br />
Luca Pieraccini<br />
Raffaele Della Croce<br />
Riccardo Figaia<br />
Tromboni<br />
Raffaele Talassi<br />
Daniele Cesari<br />
Gilberto Scheggi<br />
Basso tuba<br />
Matteo Muccini<br />
Arpa<br />
Annalisa De Santis<br />
Timpani<br />
David Mazzei<br />
Percussioni<br />
Michele Vannucci<br />
Giacomo Riggi<br />
Tastiere<br />
Silvia Gasperini<br />
prima parte
Coro per la Lirica Toscana<br />
Organico «Trittico»<br />
Soprani<br />
Monica Arcangeli<br />
Maria Caterina Bonucci<br />
Chiung Wen Chang<br />
Laura Dalfino<br />
Katja De Sarlo<br />
Emanuela Dell’Acqua<br />
Elisabetta Lombardo<br />
Rosalba Mancini<br />
Federica Nar<strong>di</strong><br />
Yvonne Schnitzer<br />
Mezzosoprani<br />
Patrizia Amoretti<br />
Sara Bacchelli<br />
Aurora Brancaccio<br />
Margherita Porretti<br />
Contralti<br />
Sabrina Ciavattini<br />
Rosa Manfredonia<br />
Sandra Mellace<br />
Donatella Riosa<br />
Coro voci bianche <strong>del</strong>la Cappella <strong>di</strong> Santa Cecilia <strong>di</strong> <strong>Lucca</strong><br />
Organico «Trittico»<br />
Elisa Bernar<strong>di</strong>ni<br />
Ilaria Bertini<br />
Lucia Biagini<br />
Elena Bianucci<br />
Sofia Bin<strong>di</strong>ni<br />
Bianca Buchignani<br />
Meave Buchignani<br />
Benedetta Carmassi<br />
Luca Casciotti<br />
Benedetta Chelini<br />
Giulia Del Sere<br />
Gregory Dolci<br />
Sara Fanucci<br />
Sara Franciosini<br />
Francesca Gamna<br />
Carolina Lucchesi<br />
Martina Lucchesi<br />
Gianluca Marraccini<br />
Sarah Martinelli<br />
Sara Mattei<br />
Lavinia Menicucci<br />
Livio Menicucci<br />
Chiara Moran<strong>di</strong><br />
Elisa Moran<strong>di</strong><br />
Nicoletta Olivati<br />
Barbara Petroni<br />
Michela Petroni<br />
Francesca Rocchiccioli<br />
I bambini si alterneranno nelle recite.<br />
Tenori<br />
Davide Battilani<br />
Daniele Bonotti<br />
Aldo Caroppo<br />
Fabrizio Corucci<br />
Riccardo Del Picchia<br />
Pasquale Ferraro<br />
Alessandro Polterri<br />
Francesco Segnini<br />
Antonio Tirrò<br />
Nicola Vocaturo<br />
Baritoni<br />
Antonio Della Santa<br />
Andrea Paolucci<br />
Giuseppe Pinochi<br />
Pasquale Russo<br />
Bassi<br />
Walter Battaglini<br />
Antonio Can<strong>di</strong>a<br />
Marco Gemini<br />
Alessandro Manghesi<br />
89
90<br />
LO STAFF DEL TEATRO DEL GIGLIO DI LUCCA<br />
Settore amministrazione, pre<strong>di</strong>sposizione produttiva e segreteria generale<br />
Mariarita Favilla<br />
collaboratori:<br />
responsabile <strong>di</strong> settore<br />
Giuliana Cagnacci contabilità generale<br />
Piera Lembi affari generali<br />
Lucia Quilici personale<br />
Barbara Gheri responsabile biglietteria<br />
Maura Romanini collaboratrice contabilità<br />
Elisabetta Pagni collaboratrice contabilità<br />
Elena Salotti collaboratrice affari generali<br />
Angela Sorbi biglietteria<br />
Sabrina Ciompi biglietteria<br />
Settore tecnico<br />
Guido Pellegrini<br />
collaboratori:<br />
responsabile <strong>di</strong> settore<br />
Marco Minghetti capo elettricista<br />
Massimo Andreini elettricista<br />
Luca Barsanti capo macchinista costruttore<br />
Riccardo Carnicelli macchinista<br />
Andrea Natalini macchinista e macchinista costruttore<br />
Settore programmazione, produzione e servizi complementari<br />
Simona Carignani<br />
collaboratori:<br />
responsabile <strong>di</strong> settore<br />
Susanna Buttiglione segreteria <strong>di</strong> produzione<br />
Belinda Lenzi responsabile servizi complementari<br />
Silvana Pinna collaboratrice servizi<br />
Settore stampa, pubbliche relazioni, segreteria artistica, formazione<br />
Lia Borelli responsabile <strong>di</strong> settore<br />
collaboratori:<br />
Silvia Poli segreteria artistica e servizi musicali<br />
Cataldo Russo formazione
COLLABORATORI ESTERNI PRODUZIONE «TRITTICO»<br />
Susanna Guerrini assistente regista<br />
Andrea Ricci datore luci<br />
Fabio Giommarelli capo macchinista<br />
Gabriele Grossi macchinista<br />
Sacha Orsi aiuto-macchinista<br />
Andrea Vignali aiuto-macchinista<br />
Daniela Giurlani capo-attrezzista<br />
Emilia Rosi attrezzista<br />
Tiziano Panichelli elettricista<br />
Raffaele Brandani aiuto-elettricista<br />
Christoph Tru<strong>di</strong>nger aiuto-elettricista<br />
Patrizia Bosi capo-sarta<br />
Cristina Fiori sarta<br />
Roberta Go<strong>di</strong>ni sarta<br />
Sabine Brunner responsabile trucco e parrucche<br />
Patrizia Bonicoli trucco e parrucche<br />
Mirella Di Siro trucco e parrucche<br />
Rosalia Favaloro trucco e parrucche<br />
Vittorio Sisti siparista dal 1953<br />
Attrezzeria Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena<br />
Attrezzeria E. Rancati, Milano<br />
Scene Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena<br />
Costumi Sartoria Fondazione <strong>Teatro</strong> Comunale <strong>di</strong> Modena<br />
Calzature Pompei 2000, Roma<br />
Parrucche Roberto Paglialunga, Roma<br />
Copricapi Pieroni Bruno, Roma<br />
Trasporti Untitrans, Viareggio<br />
91
Soci fondatori:<br />
Gabriella Biagi Ravenni, <strong>Lucca</strong><br />
Julian Medforth Budden (†), Firenze-London (UK)<br />
Gabriele Dotto, Milano<br />
Michele Girar<strong>di</strong>, Cremona<br />
Arthur Groos, Ithaca (USA)<br />
Maurizio Pera, <strong>Lucca</strong><br />
Dieter Schickling, Stuttgart (D)<br />
Consiglio <strong>di</strong>rettivo:<br />
Gabriella Biagi Ravenni, Presidente<br />
Arthur Groos, Vicepresidente<br />
Maurizio Pera, Segretario-tesoriere<br />
Giulio Battelli<br />
Virgilio Bernardoni<br />
Michele Girar<strong>di</strong><br />
Dieter Schickling<br />
Comitato scientifico:<br />
William Ashbrook, In<strong>di</strong>ana State University (USA); Virgilio Bernardoni, Università <strong>di</strong> Bergamo<br />
(I); Gabriella Biagi Ravenni, Università <strong>di</strong> Pisa (I); Linda Fairtile, University of Richmond<br />
(USA); Michele Girar<strong>di</strong>, Università <strong>di</strong> Pavia (I); Arthur Groos, Cornell University (USA); Adriana<br />
Guarnieri Corazzol, Università <strong>di</strong> Venezia (I); James Hepokski, Yale University (USA); Jürgen<br />
Maehder, Freie Universität Berlin (D); Fiamma Nicolo<strong>di</strong>, Università <strong>di</strong> Firenze (I); Guido<br />
Paduano, Università <strong>di</strong> Pisa (I); Roger Parker, King’s College London (UK); David Rosen,<br />
Cornell University (USA); Peter Ross, Bern (CH); Dieter Schickling, Stuttgart (D); Mercedes<br />
Viale Ferrero, Torino (I).<br />
92<br />
Centro stu<strong>di</strong> GIACOMO PUCCINI
storia<br />
tra<strong>di</strong>zione<br />
arte<br />
cultura
sosteniamo<br />
i valori <strong>del</strong>la cultura<br />
per accrescere<br />
i valori <strong>del</strong>la persona<br />
95