31.05.2013 Views

LA COMUNICAZIONE E I SUOI CODICI 1. LO ... - Luzappy.eu

LA COMUNICAZIONE E I SUOI CODICI 1. LO ... - Luzappy.eu

LA COMUNICAZIONE E I SUOI CODICI 1. LO ... - Luzappy.eu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>LA</strong> <strong>COMUNICAZIONE</strong> E I <strong>SUOI</strong> <strong>CODICI</strong><br />

La parola comunicazione deriva dal latino communico («mettere in comune») e da communicatio<br />

(«partecipazione»). Quando si comunica, infatti, si mettono in comune messaggi e informazioni con<br />

altre persone. NON SI PUO’ NON COMUNICARE: in qualsiasi situazione ci troviamo i nostri<br />

comportamenti esprimono sempre qualche cosa, indipendentemente dalla nostra volontà, e a questo<br />

fenomeno non possiamo sottrarci. Possiamo eliminare una forma o un’altra di comunicazione, ma<br />

non la comunicazione stessa.<br />

<strong>1.</strong> <strong>LO</strong> SCHEMA DEL<strong>LA</strong> <strong>COMUNICAZIONE</strong> E I <strong>SUOI</strong> INTERPRETI<br />

Roman Jakobson (1896–1982), linguista statunitense di origine russa, ha descritto il processo comunicativo<br />

indicandone sei elementi essenziali, ricorrenti in qualsiasi forma di comunicazione: mittente<br />

(o emittente), destinatario (o ricevente), messaggio, referente o contesto, canale e codice.<br />

a. EMITTENTE è colui che dà origine all’atto comunicativo, cioè trasmette il messaggio<br />

b. DESTINATARIO è colui al quale l’atto comunicativo è destinato, cioè riceve il messaggio<br />

Un atto comunicativo potrà quindi rappresentarsi in questo modo:<br />

E D<br />

l’atto di comunicazione, per essere tale, deve concludersi con la ricezione del messaggio da parte<br />

del destinatario, pena la nullità dello stesso; se spedisco una lettera e questa non arriva al destinatario<br />

l’atto comunicativo non si è compiuto.<br />

Ci sono alcuni casi particolari di rapporto emittente-destinatario:


– emittente e destinatario coincidono: in genere emittente e ricevente sono diversi; c’è, però, un<br />

caso in cui essi coincidono: quando l’io riflette, elabora, sogna, e quindi si rivolge a se stesso:<br />

E<br />

(io)<br />

– l’emittente diventa destinatario e il destinatario diventa emittente: questo continuo cambio di<br />

ruoli è caratteristico dei dialoghi.<br />

– l’emittente si rivolge a più destinatari: pensiamo a una conferenza o a quando si scrive un libro.<br />

c. MESSAGGIO è l’insieme di informazioni inviate dall’emittente al destinatario<br />

Se consideriamo emittente e destinatario come i due poli delle comunicazione, l’insieme di informazioni<br />

che passano tra i due poli, ossia ciò che viene comunicato, si chiama messaggio.<br />

d. CODICE è l’insieme di segni (e le regole per combinarli insieme) usati per comunicare<br />

Perché il messaggio possa venire compreso deve venire formulato mediante un codice (verbale o<br />

non verbale che sia) conosciuto sia dall’emittente sia dal destinatario.<br />

Formulare un messaggio in un codice è una operazione di CODIFICAZIONE; comprenderlo, ossia<br />

interpretarlo, è una operazione di DECODIFICAZIONE. Trasportare un messaggio da un codice<br />

all’altro è una operazione di TRANSCODIFICAZIONE.<br />

e. CANALE (CONTATTO) è il mezzo fisico usato per la trasmissione del segno dall’emittente<br />

al destinatario<br />

Il messaggio codificato dall’emittente deve poter arrivare al destinatario, altrimenti la situazione<br />

comunicativa non si attua. Il canale rappresenta il mezzo mediante il quale il messaggio partito<br />

dall’emittente arriva al destinatario (se non utilizziamo la posta-canale, la lettera non arriva al destinatario<br />

e quindi è come se non l’avessimo mai scritta, ai fini comunicativi).<br />

D<br />

(io)<br />

E D<br />

D E<br />

E D<br />

E<br />

D<br />

D<br />

D<br />

D


f. CONTESTO è il quadro d’insieme delle informazioni e conoscenze (linguistiche, storiche,<br />

culturali e situazionali) che, essendo comuni sia al mittente sia al destinatario, consentono<br />

l’esatta comprensione del messaggio.<br />

Leggiamo il seguente testo: Anche qui non è lecito interpretare come mera cosità il carattere di<br />

mezzo proprio dell’utilizzabile che non è ancora stato ambientalmente scoperto, come se si trattasse<br />

della pre-comprensione della semplicepresenza. (Martin Heidegger, Essere e tempo, Milano<br />

1976, trad. Piero Chiodi).<br />

In questa situazione comunicativa (la lettura del testo) sono presenti tutti gli elementi necessari: emittente<br />

(l’autore del brano: M. Heidegger), destinatario (noi lettori), il messaggio (deve esserci un<br />

messaggio, il brano non è privo di significato), il codice (linguaggio verbale scritto), il canale (foglio<br />

scritto e vista). Eppure la situazione comunicativa non è andata a buon fine. Perché?<br />

Forse non abbiamo capito il significato del testo, ma abbiamo capito che si tratta di un testo di filosofia,<br />

adatto ad esperti della materia; possiamo dire che la possibilità di comprendere il significato<br />

del testo è legato alle conoscenze che noi abbiamo della materia. Questo insieme di conoscenze viene<br />

definito da Jakobson CONTESTO.<br />

La conoscenza del codice non garantisce la comprensione del messaggio e quindi il realizzarsi della<br />

situazione comunicativa. Il messaggio decodificato viene rapportato ad un insieme di informazioni<br />

possedute dal destinatario (comuni all’emittente) e solo allora è possibile la comprensione. Questo<br />

insieme di informazioni viene definito CONTESTO.<br />

Per comprendere meglio questo concetto vediamo un secondo esempio; immaginiamo due gemelli<br />

entrambi conoscitori del codice linguistico; un gemello si accorda con un amico per la conclusione<br />

di un particolare affare; il giorno dopo l’amico incontra non il gemello del giorno precedente, ma<br />

l’altro, lo scambio di battute tra i due potrebbe essere il seguente:<br />

Amico: “Ciao, allora siamo d’accordo concludiamo l’affare?”<br />

Gemello (sbagliato): “Non capisco di cosa stai parlando!?!”<br />

pur avendo decodificato correttamente il messaggio, il gemello sbagliato non riesce a capire il senso<br />

dello stesso, non riesce a farlo perché gli manca il contesto in cui inserire quel messaggio. Più in<br />

generale la comprensione dei messaggi rinvia a tre diverse tipologie di contesti:<br />

– CONTESTO SITUAZIONALE = ambiente fisico, insieme di condizioni in cui avviene la<br />

comunicazione: la frase “Occorre un buon taglio” significa cose diverse se espressa dal barbiere,<br />

dal sarto, o trovandosi in una situazione difficile.<br />

– CONTESTO LINGUISTICO = insieme di informazioni forniteci dagli altri elementi linguistici:<br />

la frase “50.000 giovani impazziti.” induce ad un senso di smarrimento se non fosse chiarito il<br />

senso con il successivo “Ieri sera a Milano il concerto di Vasco Rossi”)<br />

– CONTESTO CULTURALE = come conoscenze di fatti, persone, idee, oggetti cui si riferisce<br />

la frase “La Caritas accusa il Governo: sugli immigrati ha fallito” per essere pienamente compresa<br />

presuppone delle conoscenze relative al che cos’è la Caritas, di quale Governo si sta parlando,<br />

quali norme sono state emanate dal governo con riferimento agli immigrati<br />

Oltre a quelli visti vi sono altri due elementi (non definiti da Jakobson) che sono in qualche modo<br />

collegati alle situazioni comunicative:<br />

g. RUMORE = tutto ciò che disturba la comunicazione<br />

Qualsiasi sia la natura del disturbo:<br />

• legato all’emittente (per esempio, disturbi di pronuncia ad esempio)<br />

• legato al canale (segnale telefonico disturbato)<br />

• legato al contesto (mancanza delle informazioni necessari)<br />

h. RIDONDANZA = ripetizione della stessa informazione, magari usando codici diversi


Se per chiamare una persona oltre al messaggio linguistico “vieni!” uso, contemporaneamente anche<br />

altri tipi di codice, ad esempio un cenno della mano e un sorriso, io moltiplico la stessa informazione<br />

e quindi si può parlare di ridondanza. La ridondanza, nelle intenzioni, si attua per facilitare<br />

la comunicazione.<br />

2. I SEGNI E I LINGUAGGI PER COMUNICARE<br />

<strong>1.</strong> I segni<br />

Per comunicare ci serviamo di segni, cioè di elementi percepibili con i sensi, tali da trasmettere a<br />

chi li riceve una informazione. Sono segni, ad esempio, un applauso, lo squillo del telefono, i colori<br />

del semaforo, una stretta di mano. Ogni segno è formato dall’unione di due elementi:<br />

il significante, cioè una forma che possiamo percepire con i sensi (un suono, un colore, un gesto, un<br />

disegno ecc.);<br />

il significato, cioè il contenuto concettuale, l’idea mentale a cui quella forma rimanda.<br />

Il segno può essere paragonato a una moneta: il significante e il significato ne sono le due facce non<br />

separabili, entrambe indispensabili.<br />

In base al rapporto tra significato e significante, i segni si possono classificare in indici, icone o<br />

segni motivati, segnali o segni arbitrari. Guarda lo schema:<br />

SEGNO<br />

L’indice è un segno naturale e involontario che è in connessione fisica con l’oggetto che significa:<br />

ad esempio, il fumo indica l’esistenza del fuoco. Altri esempi di indici sono la stella polare, la banderuola,<br />

la manica a vento.<br />

I segni che usiamo nella comunicazione sono prodotti in modo artificiale e volontario allo scopo di<br />

trasmettere una informazione. In base alla correlazione tra significante e significato, si distinguono<br />

in icone (dal greco eikón, «immagine») o segni motivati e segnali o segni arbitrari. Osserva e paragona<br />

le due figure:<br />

segno motivato:<br />

icona<br />

naturale<br />

e involontario<br />

artificiale<br />

e volontario<br />

INDICE<br />

motivato<br />

arbitrario<br />

segno arbitrario:<br />

segnale<br />

ICONA<br />

SEGNALE<br />

Esse hanno lo stesso significato: si tratta di due modi diversi di rappresentare il segno zodiacale della<br />

bilancia. Il significato della prima figura è immediatamente comprensibile a tutti: è il disegno<br />

semplificato di una bilancia. A1 contrario, la seconda figura può essere interpretata solo da chi ne<br />

conosce già il significato; si tratta infatti di un simbolo molto stilizzato che viene usato fin dal Medioevo<br />

per indicare la costellazione della Bilancia. Il significante della prima figura è stato scelto in


modo da suggerire l’immagine del referente: si tratta di un segno motivato o iconico. Il significante<br />

della seconda figura non ha alcuna somiglianza con il referente: il segno è non motivato o arbitrario.<br />

Il legame tra significante e significato è puramente convenzionale.<br />

I segni sono in gran parte arbitrari, ma siamo talmente abituati a usarli che ci sembrano del tutto naturali;<br />

persino i gesti variano da una cultura all’altra e vengono appresi fin dall’infanzia per imitazione.<br />

Lo stesso segno, in contesti diversi, può mutare significato: mentre da noi il pubblico fischia<br />

uno spettacolo che non gradisce, negli Stati Uniti i fischi sono un segno di approvazione.<br />

Anche le parole sono segni arbitrari: gli italiani chiamano un determinato frutto mela perché condividono<br />

una particolare cultura, trasmessa da decine di generazioni. Ma niente vieta di chiamarlo<br />

in altro modo: infatti i francesi lo chiamano pomme, gli inglesi apple, gli spagnoli manzana, i tedeschi<br />

apfel ecc.<br />

Nelle diverse lingue esiste solo un piccolo numero di parole motivate: sono le onomatopee, parole<br />

il cui suono riproduce e imita un rumore o il verso di un animale: bum, tintinnio, chicchirichì, miagolare<br />

ecc.<br />

2. I linguaggi<br />

I linguaggi sono i mezzi attraverso i quali vengono soddisfatte le esigenze comunicative; sono, in<br />

altre parole, sistemi di segni mediante i quali si comunica. Ciò significa che tali segni acquistano<br />

senso logico solo se organizzati e collegati tra loro da regole precise, da una serie di rapporti per cui<br />

ogni segno è definito dai collegamenti con gli altri segni.<br />

I linguaggi si distinguono in linguaggio non verbale e linguaggio verbale, a seconda che i segni di<br />

cui sono composti siano o no parole.<br />

Linguaggio non verbale: caratteristiche<br />

È usato dall’uomo e dagli animali.<br />

Gli animali comunicano con suoni, movimenti, odori, colori.<br />

L’uomo lo usa alternandolo o insieme alle parole: immagini, uso dei colori, gesti, atteggiamenti,<br />

movimenti del corpo, suoni, odori, profumi, uso dello spazio e della disposizione in esso di cose o<br />

persone.<br />

È semplice, immediato, sintetico e rafforza il linguaggio verbale.<br />

Non è adatto a comunicare messaggi complessi.<br />

È difficilmente controllabile.<br />

In base ai sensi che percepiscono i segni, i linguaggi non verbali si possono a loro volta dividere in<br />

visivi, sonori e tattili:<br />

Linguaggi Tipi di segnali Usi<br />

Visivi Disegni e immagini (linguaggi grafici)<br />

Luci e colori<br />

Gesti e movimenti del corpo (linguaggio<br />

gestuale)<br />

Sonori Suoni e rumori ottenuti per mezzo di<br />

strumenti (campanelli, clacson, sirene)<br />

o parti del corpo umano<br />

Utili in molte situazioni particolari: possono<br />

essere visibili a distanza (razzi) o al buio<br />

(segnali luminosi); i linguaggi grafici sono<br />

permanenti e spesso si avvalgono di icone e<br />

segnali di uso internazionale<br />

Permettono di far giungere i messaggi a distanza,<br />

anche in situazioni di scarsa visibilità<br />

o in presenza di ostacoli<br />

Tattili Strette di mano, carezze, baci, pacche Si basano sul contatto fisico, trasmettono<br />

soprattutto sentimenti; un particolare linguaggio<br />

tattile è l’alfabeto Braille, usato dai<br />

non vedenti


Linguaggio verbale: caratteristiche<br />

È il linguaggio dell’uomo ed è formato di parole.<br />

Può essere parlato o scritto.<br />

Trasmette il messaggio con precisione e completezza.<br />

Descrive il linguaggio non verbale.<br />

Si manifesta attraverso le lingue.<br />

Si rinnova continuamente.<br />

È controllabile.<br />

Non si deve confondere il linguaggio verbale, definito come sistema organizzato di parole, con la<br />

lingua, che è il prodotto di un determinato gruppo etnico o sociale di persone in una precisa situazione<br />

storico-ambientale: nel mondo le lingue parlate sono oltre 3.000. La lingua è il più complesso<br />

sistema di segni (le parole) – organizzato tramite una rete di relazioni e di combinazioni – per mezzo<br />

del quale gli appartenenti ad una collettività comunicano tra loro (lingua italiana, inglese, tedesca,<br />

cinese, …).<br />

Tra i tanti linguaggi usati dall’essere umano, la lingua è senza dubbio il più importante e il più usato:<br />

si tratta del codice più ricco, economico e potente.<br />

La lingua è economica perché permette di produrre infiniti messaggi partendo da un numero molto<br />

ridotto di segni. Combinando poche decine di suoni (le vocali e le consonanti) si possono formare<br />

migliaia di parole che, unendosi a loro volta, danno vita a innumerevoli frasi.<br />

La lingua è potente perché è l’unico linguaggio che può:<br />

parlare di tutto, persino di ciò che non esiste;<br />

trasmettere informazioni nuove, non prevedibili, anche non legate a una situazione immediata;<br />

arricchirsi continuamente, grazie all'introduzione di nuove parole;<br />

parlare di se stesso, cioè spiegare il proprio funzionamento; invece per spiegare come funziona<br />

qualsiasi altro codice occorre obbligatoriamente servirsi di parole.<br />

L’eccezionale potenza della lingua ne fa uno strumento di comunicazione estremamente flessibile,<br />

grazie al quale possiamo formulare uno stesso messaggio in tanti modi diversi, per adeguarlo<br />

alle più diverse situazioni comunicative.<br />

I linguaggi specialistici o di settore<br />

Sono linguaggi creati per soddisfare le esigenze comunicative di alcuni settori di attività.<br />

Il linguaggio, strumento flessibile, si adegua ai bisogni provenienti dai diversi ambiti di studio e di<br />

azione dell’uomo e si specializza creando espressioni e parole con nuovi significati. Il fenomeno<br />

della settorialità e della specializzazione interviene soprattutto sul piano lessicale (delle parole, dei<br />

vocaboli) e dei modi di dire con i cosiddetti tecnicismi: di questi, alcuni sono necessari, perché nel<br />

linguaggio comune non esistono espressioni equivalenti, mentre altri potrebbero essere sostituiti con<br />

parole più diffuse e conosciute.<br />

Un esempio è dato dal linguaggio burocratico, usato dalle pubbliche amministrazioni: questo linguaggio<br />

è espressione di un potere, quello esercitato dall’apparato degli uffici amministrativi pubblici.<br />

Caratteristiche<br />

È un linguaggio di tipo misto, perché si configura come un incrocio di diversi linguaggi specialistici,<br />

come quello giuridico, economico e finanziario – con largo uso di parole ed espressioni latine<br />

(esempio di parole: idem, extra, omissis, quorum, vademecum, curriculum, rebus; esempio di<br />

espressioni: in primis, ad hoc, ad personam, ad abundantiam, ex aequo).<br />

È complesso, formale, caratterizzato da un lessico (parole) tecnico, antiquato, difficile e da una<br />

sintassi (organizzazione delle frasi e del periodo) involuta e complicata, che non tiene in nessun<br />

conto il destinatario a cui si rivolge, il cittadino medio, disconoscendo completamente il concetto<br />

di efficacia comunicativa.


Usa tecnicismi non giustificati da reali esigenze comunicative (“obliterare” invece di “timbrare”,<br />

“oblazione” invece di “pagamento”, …).<br />

Tali caratteristiche hanno portato a definire il burocratese come esempio di linguaggio anticomunicativo,<br />

di ostacolo alle relazioni e ai rapporti tra le persone: rappresenta una delle maggiori<br />

difficoltà che il cittadino incontra nell’adempimento dei suoi doveri e nell’esercizio dei suoi diritti.<br />

3. LE FUNZIONI LINGUISTICHE<br />

In base al modello elaborato da Roman Jakobson, la comunicazione verbale può avere sei diverse<br />

funzioni, denominate referenziale, emotiva, conativa, fàtica, metalinguistica e poetica, le quali caratterizzano<br />

e differenziano tra loro i diversi enunciati. A ciascuna delle sei funzioni Jakobson riconduce<br />

un fattore costitutivo della comunicazione.<br />

mittente<br />

funzione emotiva<br />

contesto<br />

fun. referenziale<br />

messaggio<br />

funzione poetica<br />

canale o contatto<br />

funzione fàtica<br />

codice<br />

f. metalinguistica<br />

destinatario<br />

funzione conativa<br />

Occorre premettere che è difficile produrre atti linguistici che corrispondano a una sola delle funzioni<br />

del linguaggio: la specificità di un dato enunciato non risiede tanto nel monopolio dell'una o<br />

dell'altra funzione, ma nella preminenza esercitata dalla funzione in esso saliente.<br />

Le funzioni principali del linguaggio sono le prime tre, ovvero la referenziale, l'emotiva e la conativa.<br />

a. La funzione referenziale (informativa o denotativa), è orientata verso il referente (o contesto),<br />

ossia verso la realtà extralinguistica; i messaggi prodotti in conformità a questa funzione tendono a<br />

trasmetterci una informazione su un contenuto dell’esperienza, sia concreta (ad es. «oggi piove»)<br />

sia mentale (come quando si dice «la felicità non esiste«) sia persino immaginaria («i marziani sono<br />

verdi»). La funzione referenziale trova espressione tipica nella terza persona verbale.<br />

b. La funzione emotiva (o espressiva) è invece indirizzata verso l’emittente, del quale proietta in<br />

primo piano una determinata emozione ovvero l’atteggiamento rispetto a ciò di cui si parla («Sono<br />

stanco. Non ce la faccio più!»; «Come sei elegante!»; «Che angoscia!»). Dal punto vista delle strutture<br />

formali, gli enunciati in cui prevale la funzione emotiva si caratterizzano per la frequenza di<br />

frasi esclamative, interiezioni ecc.<br />

c. La funzione conativa (o persuasiva) è orientata verso il destinatario. Sono messaggi essenzialmente<br />

conativi quelli che trovano espressione grammaticale in frasi imperative («Fai presto!«; «Alzati!»),<br />

esortative («Su, usciamo!») o nel vocativo («Ma ti prego, cara, accetta questo regalo!»). La<br />

persona verbale tipica di tale funzione è la seconda; ma ci possono essere anche tecniche comunicative<br />

indirette che comportano altre strategie («non sarebbe male se chiudessimo il finestrino»).<br />

d. La funzione fàtica (o di contatto) è orientata sul canale, quasi a verificare che il circuito comunicativo<br />

sia sempre operante e a prevenire una situazione di silenzio, che il parlante avvertirebbe co


me inusuale e anomala. Si esplica in messaggi, privi di autentica carica informativa e referenziale,<br />

che servono essenzialmente per stabilire, prolungare e mantenere o anche riattivare la comunicazione.<br />

Sono da considerare essenzialmente fàtici i convenevoli e gli enunciati di cortesia che si producono<br />

nelle comuni interazioni verbali (ad es. «ciao, come va?»), gli attacchi di conversazione, in<br />

particolare quelli con cui si dà inizio ad una telefonata («Pronto!»), le formule rituali e vuote di significato<br />

come ho capito, da intendere alla stregua di un segnale che significa «ti sento, continua<br />

pure».<br />

e. La funzione metalinguistica si ha ogni qual volta il discorso è focalizzato sul codice; il messaggio<br />

convoglia informazioni sulle strutture linguistiche, fa del codice stesso l’oggetto della comunicazione.<br />

È stata la logica moderna che ha introdotto la distinzione tra due livelli di linguaggio, il<br />

“linguaggio-oggetto”, che parla di entità estranee al linguaggio come tale e il “metalinguaggio” che<br />

parla del linguaggio stesso. Sono innanzitutto tipicamente metalinguistici, ad esempio, i contenuti di<br />

una lezione di linguistica, le prescrizioni di una grammatica ovvero le definizioni dei vocabolari.<br />

f. La funzione poetica (o estetica) si individua in quelle produzioni verbali nelle quali l’accento sia<br />

posto sul messaggio in se stesso. La funzione poetica si ritrova non solo in poesia, dove certo tale<br />

funzione predomina, ma anche all'infuori della poesia, ogni qual volta cioè si desideri produrre un<br />

enunciato stilisticamente ricercato ed esteticamente efficace. Rientrano dunque a pieno titolo in tale<br />

funzione i moderni spot pubblicitari e in generale promozionali, i quali si servono dei dispositivi<br />

formali tipici del linguaggio poetico pur senza assegnare loro il ruolo determinante, che essi svolgono<br />

in poesia: ed ecco allora filastrocche, formazioni rimate e vari procedimenti ritmici, nonché<br />

l’uso di alcune figure foniche.<br />

FUNZIONE<br />

FATTORE COMUNI-<br />

CATIVO<br />

INTENZIONE COMU-<br />

NICATIVA<br />

Referenziale/Informativa Referente Informare, spiegare<br />

Espressiva /Emotiva Emittente<br />

Conativa/Persuasiva Destinatario<br />

Fàtica/Di contatto Canale<br />

Metalinguistica Codice<br />

Poetica/Estetica Messaggio<br />

Esprimere sentimenti,<br />

emozioni, opinioni<br />

Convincere, ordinare,<br />

consigliare, proibire<br />

Stabilire o mantenere<br />

il contatto<br />

Spigare come funziona<br />

la lingua<br />

Rendere il messaggio<br />

espressivo e suggestivo,<br />

giocare con le<br />

parole<br />

4. IL TESTO: DEFINIZIONE, CARATTERI E GENERI<br />

TIPO<strong>LO</strong>GIE DI TESTI<br />

Avvisi, annunci, testi<br />

scientifici e tecnici<br />

Diari, autobiografie,<br />

recensioni, commenti<br />

Leggi, regolamenti,<br />

comizi, arringhe,<br />

pubblicità<br />

Saluti, conversazioni<br />

Grammatiche, dizionari<br />

Testi letterari, canzoni,<br />

proverbi, scioglilingua,<br />

filastrocche<br />

Qualsiasi messaggio linguistico compiuto, parlato o scritto, lungo o breve, che esprima un contenuto<br />

unitario è un testo. Sono testi, ad esempio, l’insegna Farmacia, un annuncio economico, una barzelletta,<br />

un articolo di giornale, un romanzo.<br />

La parola «testo» deriva dal latino textus, «tessuto»: ogni parola, ogni frase, ogni parte è intrecciata<br />

alle altre come i fili di un tessuto; le informazioni sono in relazione tra loro e contribuiscono a for-


mare un tutto unito e coerente; il significato stesso di ogni espressione è definito dal co-testo, cioè<br />

dalle parole che lo precedono e lo seguono.<br />

In qualsiasi testo sono riconoscibili almeno sette caratteristiche.<br />

L’intenzionalità. Il testo è un messaggio intenzionale, cioè viene prodotto dall’emittente per raggiungere<br />

un determinato scopo comunicativo.<br />

La situazionalità. Il testo nasce in una determinata situazione comunicativa, che ne condiziona la<br />

forma e il significato.<br />

L’informatività. Il testo deve contenere almeno qualche informazione nuova, non nota al destinatario.<br />

L’intertestualità. Ogni testo rimanda ad altri testi. I testi possono essere raggruppati in famiglie o<br />

generi con determinate caratteristiche.<br />

La coerenza. Il testo è dotato di continuità di senso. Tutti i concetti sono in relazione tra loro e si<br />

connettono in una rete di significati, in cui ogni concetto contribuisce al senso globale del messaggio.<br />

La coesione. Le parole e le frasi del testo sono collegate da legami grammaticali e lessicali, che esprimono<br />

le relazioni tra i concetti.<br />

L’accettabilità. Il destinatario si aspetta che il messaggio sia accettabile, cioè coeso, coerente, informativo,<br />

adeguato alla situazione; egli può colmare eventuali deroghe alla coerenza e alla coesione<br />

in base al contesto, alla propria conoscenza del mondo (definita dagli studiosi «enciclopedia») e<br />

di altri testi (competenza testuale).<br />

In base alle loro caratteristiche di forma (scelte linguistiche, registro formale o informale, atteggiamento<br />

personale o impersonale di chi scrive, formule di apertura o chiusura codificate ecc.) e<br />

di contenuto (tipo di informazione, argomento, funzione ecc.), i testi scritti vengono raggruppati in<br />

famiglie o generi.<br />

Ricordiamo i più diffusi: annuncio economico, autobiografia, barzelletta, biografia, commento, copione<br />

teatrale, cronaca, dialogo, diario, editoriale, favola, fiaba, istruzioni, lettera, poesia, proverbio,<br />

racconto, recensione, regolamento, relazione, ricetta, romanzo, saggio, sceneggiatura, telegramma,<br />

verbale.<br />

I testi si possono classificare anche in base alla modalità (o tipologia) di scrittura prevalente: chi<br />

scrive, infatti, ha a disposizione alcune modalità di scrittura, o prose di base, che solo in testi molto<br />

brevi si presentano da sole, mentre si combinano in testi di una certa lunghezza.<br />

I testi descrittivi presentano oggetti (cose, animali, persone, luoghi) o situazioni nelle loro caratteristiche<br />

fondamentali, in modo che il destinatario se ne formi un’immagine mentale. Le descrizioni<br />

compaiono in molti testi, come guide turistiche, cataloghi, libri d'arte, testi geografici e scientifici,<br />

ma raramente costituiscono testi autonomi.<br />

I testi narrativi presentano una sequenza di azioni o avvenimenti nel loro svolgimento temporale;<br />

in altre parole, raccontano una storia. Sono testi narrativi le cronache, i diari, le fiabe, i racconti, i<br />

romanzi, le biografie, le memorie ecc..<br />

I testi regolativi spiegano ordinatamente un procedimento o elencano una serie di regole. Sono testi<br />

regolativi le ricette, le istruzioni per fuso, le leggi, i regolamenti ecc.<br />

I testi espositivi presentano e spiegano un argomento o un fenomeno in modo da fornire al destinatario<br />

un’informazione oggettiva. Sono testi espositivi i manuali, i libri di testo, le enciclopedie, i<br />

saggi, i verbali, le relazioni ecc.<br />

I testi argomentativi presentano un’opinione o tesi in modo da convincere il destinatario della sua<br />

validità attraverso prove o argomenti logici. Sono testi argomentativi gli articoli di fondo, i saggi<br />

critici, i commenti, gli interventi nei dibattiti ecc.<br />

Infine, i testi vengono talvolta classificati in base alla loro funzione comunicativa prevalente:


I testi espressivi assolvono la funzione di esprimere sentimenti personali e stati d’animo dell’emittente;<br />

ne sono un esempio le lettere personali e i diari.<br />

I testi informativi forniscono informazioni. Oltre ai testi espositivi, hanno funzione informativa<br />

anche altri testi, ad esempio le cronache.<br />

I testi persuasivi hanno lo scopo di convincere il destinatario; ne sono un esempio, oltre ai testi argomentativi,<br />

i messaggi pubblicitari.<br />

I testi informativi-persuasivi esprimono un giudizio critico motivato, fornendo al lettore conoscenze<br />

ed elementi di valutazione. Possono dunque essere considerati allo stesso tempo testi argomentativi<br />

ed espositivi; ne sono un esempio i commenti critici e le recensioni di libri, film, spettacoli.<br />

Le prose di base in sintesi<br />

Tipologie testuali Caratteristiche Funzioni comunicati-<br />

Testi descrittivi Presentano un oggetto<br />

(cosa, animale, persona)<br />

o una situazione in<br />

modo che il lettore se<br />

ne formi un'immagine<br />

mentale<br />

Sono ricchi di particolari<br />

concreti<br />

Hanno ardine preva-<br />

lentemente spaziale<br />

Testi narrativi Presentano sequenze<br />

di azioni o eventi che<br />

si collegano a formare<br />

una storia<br />

La vicenda si colloca<br />

nello spazio e nel tempo<br />

e compaiono dei<br />

personaggi<br />

Hanno ordine cronolo-<br />

gico<br />

Testi regolativi Presentano istruzioni e<br />

procedimenti, regolamenti<br />

e leggi<br />

Si basano quasi sempre<br />

su modelli codificati<br />

e formule fisse<br />

Hanno ordine cronologico<br />

(istruzioni e procedimenti)<br />

oppure logico<br />

(regolamenti e<br />

leggi)<br />

Testi espositivi Presentano e spiegano<br />

fenomeni, concetti,<br />

fatti in modo che il lettore<br />

ne capisca la natura<br />

e le caratteristiche<br />

Si avvalgono di diver-<br />

ve prevalenti<br />

Informativa, espressiva,<br />

persuasiva<br />

Informativa (cronaca),<br />

espressiva (racconto,<br />

diario)<br />

Generi testuali<br />

Raramente sono testi<br />

autonomi, ma sono<br />

presenti in molti tipi di<br />

testi, soprattutto narrativi<br />

ed espositivi<br />

Cronache<br />

Diari<br />

Autobiografie<br />

Biografie<br />

Narrazioni storiche<br />

Favole<br />

Fiabe<br />

Romanzi<br />

Racconti<br />

Poemi epici<br />

Persuasiva Istruzioni per l’uso<br />

Ricette di cucina<br />

Guide<br />

Leggi<br />

Regolamenti<br />

Avvisi<br />

Divieti<br />

Informativa Articoli di giornale informativi<br />

o divulgativi<br />

Manuali<br />

Enciclopedie<br />

Saggi<br />

Recensioni


se modalità dì sviluppo<br />

(definizione, classificazione<br />

ecc.)<br />

Hanno ordine logico<br />

Testi argomentativi Presentano un’opinione<br />

o una tesi in modo<br />

da convincere il destinatario<br />

attraverso<br />

prove o ragionamenti<br />

Hanno una struttura<br />

articolata (esordio, tesi,<br />

argomentazione,<br />

confutazione di obiezioni,<br />

conclusione)<br />

Hanno ordine logico<br />

Relazioni<br />

Verbali<br />

Persuasiva Articoli di fondo<br />

o di commento<br />

Saggi critici<br />

Recensioni<br />

Discussioni<br />

Dibattiti<br />

Arringhe<br />

Prediche<br />

I generi testuali in sintesi<br />

Generi Tipologie testuali Caratteristiche Funzioni comunicative<br />

testuali prevalenti<br />

prevalenti<br />

Analisi Espositivo-argomentativa Analisi critica di un testo, Informativa, persuasiva,<br />

testuale<br />

in genere letterario, in<br />

base a parametri dati<br />

metalinguistica<br />

Cronaca Narrativa Narrazione oggettiva di<br />

eventi reali<br />

Informativa<br />

Diario Narrativa Annotazione, giorno per<br />

giorno, di vicende personali,<br />

osservazioni, ricordi<br />

Espressiva<br />

Lettera Narrativo-espositiva, Usa particolari formule Informativo-espressiva,<br />

espositiva, argomentativa d’apertura e di chiusura.<br />

Può essere personale o<br />

formale<br />

informativa, persuasiva<br />

Racconto Narrativa Narrazione soggettiva di<br />

eventi immaginari<br />

Espressiva<br />

Recensione Espositiva, con parti de- Presentazione e analisi Informativo-persuasiva<br />

scrittive e argomentative critica di libri, spettacoli,<br />

mostre, ecc.<br />

Relazione Espositiva Esposizione ordinata di<br />

una attività o di un argomento<br />

Informativa<br />

Riassunto Tipologia variabile, in Sintesi di un testo più Informativa<br />

base al testo di partenza ampio di cui vengono<br />

conservate le informazioni<br />

salienti<br />

Saggio breve Espositivo-argomentativa Trattazione critica di un<br />

argomento, sulla base di<br />

una documentazione<br />

Informativo-persuasiva<br />

Verbale Espositivo-narrativa Documento ufficiale che<br />

riporta fedelmente quanto<br />

è avvenuto ed è stato detto<br />

in una riunione<br />

Informativa


5. IL TESTO LETTERARIO: DEFINIZIONE E CARATTERI<br />

Anche se è difficile dare una definizione univoca del testo letterario, si possono però individuare<br />

almeno tre caratteristiche fondamentali:<br />

a. Particolarità della situazione comunicativa attivata dal testo letterario<br />

Gli elementi presenti in una situazione comunicativa, descritti da Jakobson, si definiscono nella<br />

comunicazione letteraria secondo il seguente schema:<br />

SITUAZIONE COMUNICATIVA <strong>COMUNICAZIONE</strong> LETTERARIA<br />

Emittente L’autore del testo<br />

Destinatario Il lettore<br />

Messaggio Non sempre il messaggio che l’autore voleva<br />

inviare al lettore arriva realmente a<br />

quest’ultimo, e ciò per i motivi più diversi (codice<br />

poco chiaro al lettore, contesto sconosciuto,<br />

ecc.)<br />

Codice Se leggiamo un’opera scritta molti anni fa, probabilmente<br />

troveremo delle parole di cui non<br />

conosciamo il significato, in questo caso dobbiamo,<br />

prima di proseguire nella lettura, capire<br />

cosa significano i diversi vocaboli usati.<br />

Anche nelle opere scritte negli ultimi anni possiamo<br />

trovare dei vocaboli di cui non conosciamo<br />

il significato o trovare delle frasi la cui struttura<br />

rende difficile la comprensione del significato.<br />

Contesto L’opera che leggiamo è stata scritta in contesti<br />

situazionali, linguistico-letterari, storicoculturali<br />

che possono essere a noi poco noti: per<br />

una piena comprensione del testo è necessario<br />

aver presente questi particolari contesti.<br />

Osservando lo schema possiamo fare le seguenti riflessioni:<br />

Nella comunicazione letteraria il lettore-destinatario non può interpellare l’autore-emittente per<br />

chiedere spiegazioni in merito al senso del messaggio: può solo interrogare il testo.<br />

Il codice lingua usato dall’autore può, in alcuni casi, essere poco chiaro al lettore e questo può<br />

provocare difficoltà nella comprensione (si pensi al “volgare” usato da Dante).<br />

Il contesto in cui l’opera è stata prodotta è quasi sempre diverso dal contesto di riferimento del lettore:<br />

ciò può ostacolare la comprensione. Ad esempio, quando Dante riferisce di un cenno di saluto<br />

fattogli dalla sua donna, egli (e i suoi contemporanei) attribuisce a quel gesto un significato diverso<br />

da quello che gli attribuiamo noi oggi.<br />

b. Un qualsiasi autore nel costruire la propria opera letteraria pone un’attenzione particolare<br />

all’uso della lingua, cercando di ottenere il miglior risultato<br />

Nell’avvicinarci ad un testo letterario dobbiamo sempre ricordare che l’autore ha posto una particolare<br />

attenzione alla costruzione formale del testo: egli più che al contenuto del messaggio è interessato<br />

alle modalità con cui il messaggio viene espresso. Noi continuiamo a leggere l’Inferno di Dante<br />

non tanto perché ci illustra le pene dell’oltretomba, ma perché lo fa in modo piacevole ed esteticamente<br />

raffinato.


c. Il testo letterario non è interessato alla descrizione del mondo reale, anzi possiamo dire che<br />

esso attrae e affascina proprio per la capacità di costruire “universi simulati” o “virtuali”.<br />

Quando guardiamo un film non pensiamo minimamente al fatto che in realtà quello che vediamo<br />

non è accaduto realmente, che davanti a noi ci sono solo degli attori che stanno recitando una storia<br />

quasi sempre inventata. Ebbene come per i film così per i testi letterari, la finalità che si pone<br />

l’autore non è descrivere la realtà che lo circonda in modo oggettivo, ma suscitare emozioni nel lettore,<br />

la sua abilità si esplica nel creare con le parole universi possibili.<br />

Come accostarsi correttamente ad un testo letterario<br />

Siccome quasi mai il contesto dell’autore coincide con il contesto del lettore, è necessario, se si<br />

vuole realizzare una lettura efficace, compiere le seguenti operazioni:<br />

a. Collocare il testo nella situazione comunicativa in cui è nato (contesto situazionale)<br />

Per comprendere la situazione comunicativa in cui il testo è stato generato bisogna:<br />

definire la figura storico-culturale dell’emittente (biografia, ideologia, poetica);<br />

individuare i destinatari dell’opera, le loro aspettative potrebbero aver condizionato le scelte<br />

dell’autore;<br />

se possibile, rintracciare l’occasione della composizione dell’opera e un eventuale committente;<br />

cercare di individuare la funzione o le funzioni che l’emittente, eventualmente, assegna alla sua<br />

opera (referenziale, emotiva, poetica, conativa).<br />

b. Collocare il testo nella tradizione letteraria (contesto linguistico-letterario: intertestualità)<br />

In questo ambito è opportuno rapportare convenzioni, codici, temi adoperati dall’autore a quelli della<br />

sua epoca e delle epoche precedenti, per individuarne relazioni, affinità, differenze. Ciò al fine di<br />

ricostruire la posizione dell’opera all’interno della tradizione linguistica, ma anche all’interno di eventuali<br />

codici culturali, ideologici e comportamentali.<br />

c. Collocare il testo nel contesto storico-culturale (extratestualità)<br />

L’opera deve essere collocata nel proprio contesto culturale (concezione filosofiche, politiche, religiose<br />

di un’epoca) e storico-sociali (avvenimenti storici, struttura della società, ecc.).<br />

d. Smontare il testo (intratestualità)<br />

Smontare” il testo secondo precise tecniche di analisi (intratestualità).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!